Logo .................
EDITORIAL - INDEX & TIMETABLE - EVENTS - CITYMAP - IMPRESSUM
................. IMPRESSUM .................
INSTITUT FÜR SAGENHAFTES
Minifaktur – Produkte frisch gepresst Minifaktur – Freshly pressed products
institut%20fu%cc%88r%20sagenhaftes      
-->1
Kommunikationsdesign, Produktdesign communication design, product design

LOCATION
Container auf der Kehrwiederspitze 1, 20457 Hamburg DATE 5. bis 10. Okt. 11 – 20 Uhr SPECIAL anschließende Party mit open end 6. und 10. Okt. DIRECTIONS U3 Baumwall CONTACT Institut für Sagenhaftes, Jens Burde, Otzenstraße 6, 22767 Hamburg, 0176. 22 30 96 48, info@infusa.de, www.infusa.de
...
Der Designer Jens Burde inszeniert eine mechanische Oper in der mobilen Minifaktur. In einem Container zeigt er den Herstellungsprozess eines Produktes vom Rohmaterial bis zum fertigen Gebrauchsgegenstand. Hier wird der Raum zur Bühne und Maschinen zu Hauptdarstellern. Der Besucher bestellt vor Ort und erlebt die Entstehung seines Unikates. Eine Tournee rund um die Welt eines Produktes.   Designer Jens Burde stages a mechanical opera in a mobile ‘Minifaktur’. He shows in a freight container the production process of a product, starting with the raw material up to the finished consumer object. Space becomes the stage here and machines its protagonists. Patrons order on location and experience the full development of their unique piece. A tour around the world of a product.
.................
CARPETTI
Vintage-Materialien im zeitgenössischen Teppichdesign Vintage materials in contemporary carpet design
carpetti      
-->2
Fachhandel für Teppiche und Kelims trader in carpets and kelims

LOCATION
Carpetti Designteppich-Vertrieb GmbH, St. Annenufer 5, 4. Boden, 20457 Hamburg DATE 5. bis 10. Okt. 10 – 19 Uhr DIRECTIONS Bus 3 Bei St. Annen CONTACT Carpetti, Kerim Kerimi, Stilwerk Hamburg, Große Elbstraße 68, 22767 Hamburg, 040. 28 05 97 21, hamburg@carpetti.de, www.carpetti.de
...
Kelims, Säcke, Filzdecken, Satteltaschen und Ziegenhaar-Nomadenzelte aus den 1920-50er Jahren werden aufgeribbelt. Aus dem Garn, das noch handgekämmt und -versponnen ist und von Schafsorten stammt, die heute ausgestorben sind, werden moderne minimalistische Teppiche und Kelims geknüpft und gewebt. Die Materialien haben mit der Zeit eine Patina bekommen, die auf die neu hergestellten Teppiche übergeht. Während des Design Festivals werden im historischen Teppichspeicher von Carpetti Vintageteppiche, -kelims und -patchworks aus Wolle, Baumwolle, Ziegenhaar und Hanf gezeigt.   Kelims, bags, felt blankets, saddlebags and nomad tents made of goat’s hair from the 1920s to the 50s are disassembled. From the spun and combed yarn stemming from goat species extinct today modern minimalist rugs and kelims are knotted and woven. These materials have over time taken on a patina that transfers to the newly manufactured carpets. During the Festival we’ll show vintage rugs, kelims and patchworks with wool, cotton, goat’s hair and hemp in the historic carpet warehouse of Carpetti.
.................
DESIGN 3
1987 bis 2007 – 20 Jahre Design 3 1987 to 2007 – 20 years Design 3
Design3      
-->3
Produktdesign, Industriedesign product design, industrial design

LOCATION
Design 3, Schaarsteinwegsbrücke 2, 20459 Hamburg DATE 5. Okt. 18 – 22 Uhr DIRECTIONS U3 Baumwall, S Stadthausbrücke CONTACT Design 3, Schaarsteinwegsbrücke 2, 20459 Hamburg, 040. 37 87 93 00, info@design3.de, www.design3.de
...
Wir öffnen unsere Bürotüren und zeigen einen Rückblick auf die erfolgreichsten Produkte, die in den letzten 20 Jahren bei Design 3 entstanden sind. Von der Solarleuchte – aufgenommen in die Sammlung des Museum of Modern Art – bis zur neuesten Loewe Produkt­familie – frisch von der IFA 2007. Wir freuen uns auf Ihren Besuch!   We open our doors and show you a retrospective of the most successful products created by Design 3 in the last 20 years. From a solar lamp – inducted into the collection of the Museum of Modern Art – to the newest line of Loewe products – fresh from the IFA 2007. We are looking forward to your visit!
.................
DFM HAMBURG
DFM-Objektwahl DFM – theme selection
DFM      
-->4
Modedesign fashion design

LOCATION
DFM Hamburg, Stubbenhuk 38, 20459 Hamburg DATE 5. bis 10. Okt. 11 – 19 Uhr SPECIAL Wahlparty 10. Okt. ab 18 Uhr DIRECTIONS U3 Baumwall CONTACT DFM Hamburg, Stubbenhuk 38, 20459 Hamburg, 040. 374 27 12, www.dfm-hamburg.de
...
Wir widmen unsere neue DFM-Kollektion den genialen Ausschweifungen des Soziologen Klaus Theweleit. Inspiriert durch seine Gedanken, gibt es Spiele zum Thema Auswahlstrategien, eine Rauminstallation „Objektwahl“ und viele neue Kollektionsteile zur Auswahl. Die Hamburger Filmemacherin Natalie David zeigt den Eröffnungsfilm „Liebeswahl (Do you love me – Do I what??)“ zur Wahlparty am 10. Oktober.   We dedicate our new DFM collection to the ingenious excesses of sociologist Klaus Theweleit. Inspired by his thinking, there are games on the subject of ‘selection strategies’, the installation ‘Object choice’ and many new collection pieces to choose from. Hamburg filmmaker Natalie David’s opening movie ‘Do you love me – Do I what??’ will be shown Oct 10 at the election party.
.................
DIDID – BÜRO FÜR GESTALTUNG
Das Portugiesenviertel – Die Ausstellung The Portuguese quarter – the show
didid     
--> 5
Corporate Architecture, Messedesign, Shopdesign, Produktdesign corporate architecture, trade fair design, shop design, product design

LOCATION
Didid – Büro für Gestaltung, Rambach­straße 3, 20459 Hamburg, sowie Umgebung im Portugiesenviertel DATE 5. bis 10. Okt 10 – 18 Uhr SPECIAL Vernissage 5. Okt. ab 18 Uhr DIRECTIONS U3, Landungsbrücken, U3 Baumwall CONTACT Didid – Büro für Gestaltung, Rambachstraße 3, 20459 Hamburg, 040. 319 77 35-0, info@didid.de, www.didid.de
...
Zwischen Michel und Landungsbrücken liegt das Portugiesenviertel. Seit Jahren steigt die Anzahl der hier ansässigen Designer, die dieses Viertel gemeinsam mit den hier lebenden Portugiesen immer interessanter und lebendiger machen. Didid gestaltet gemeinsam mit benachbarten Kreativen im öffentlichen Raum rund um die Dietmar-Koel-Straße eine Ausstellung, die das Viertel und seine Menschen porträtiert. Hier werden unter anderem Fotos, Texte und Multimedia auf einer Outdoor-Ausstellungsarchitektur präsentiert. Als Opening Event findet am 5. Oktober in den Didid-Räumen eine Vernissage statt, die Einblicke in die Arbeit der Ausstellungsmacher ermöglicht.   Between Michel and Landungsbrücken, it’s the Portuguese quarter. The number of resident designers here has been rising over the years. Together with the resident Portuguese population this has made the quarter all the more interesting and lively. Didid organizes together with neighbouring creatives an exhibition in the public space around the Dietmar-Koel-Strasse, to portray the area and its people. Photos, texts and multimedia will be shown on an outdoor exhibition platform. A vernissage will take place Oct 5 at Didid’s premises to offer insights into the work of the exhibitors.
.................
Jens Raddatz – Produkt- und Industriedesign
Ein Logo als Sessel The chair as logo
raddatz2      
-->6
Produktdesign, Verpackungsdesign, Design-Modellbau product design, package design, design model construction

LOCATION
Jens Raddatz – Produkt-und Industriedesign, Karpfangerstraße 14, 20459 Hamburg Date 8. bis 10. Okt. 10 – 16 Uhr DIRECTIONS U3, S Landungs­brücken, U3 Baumwall CONTACT Jens Raddatz – Produkt-und Industriedesign, Karpfangerstraße 14, 20459 Hamburg, 040. 37 24 73, jens@jensraddatz.de, www.jensraddatz.de
...
Für unseren Kunden, den Pharmazieproduzenten Astra-Zeneca in Wedel und die Pharma-Agentur Angela Liedler GmbH entwickelten und bauten wir vier Sessel, die dem Logo des Präparates Seroquel entsprechen. Die Farben des Logos sind hellblau und magenta. Die Sessel finden ihren Einsatzort auf allen Messen, Konferenzen und Schulungen, auf denen der Kunde mit seinem Produkt vertreten ist. In einer Werkausstellung werden die einzelnen Entwicklungsschritte verdeutlich: von der Abstimmung mit dem Kunden über eine 3-D-Animation, das 1:10 Modell, den Prototypen bis zum fertigen Produkt.   We developed and built for our clients, the pharma concern Astra-Zeneca and the pharma agency Angela Liedler four chairs that resemble the logo of their Seroquel product. The logo’s colors are bright blue and magenta. The chairs find their field of action on trade fairs, conferences and teach-ins where the product of our client is represented. In a work show we’ll illustrate the steps involved in the development, from the accord with the client, via 3-D animation, the 1:10 model, the prototype and the end product.
.................
TIM OELKER INDUSTRIAL DESIGN
Making of Momentum – Von der Skizze zum Produkt Making of Momentum – From sketch to product
tim-oelker      
-->7
Produktdesign product design

LOCATION
Tim Oelker Industrial Design, Venusberg 30, 20459 Hamburg DATE 7., 8. Okt. 12 – 20 Uhr SPECIAL Eröffnung 6. Okt. 16 Uhr DIRECTIONS S, U3 Landungsbrücken CONTACT Tim Oelker Industrial Design, Venusberg 30, 20459 Hamburg, 040. 85 15 70 85, mail@timoelker.de, www.timoelker.de
...
Auftrag: ein Reisewecker im gehobenen Preissegment mit drei Anzeigen in einem Display: Zeit, Datum, Temperatur. Entwicklung: Skizzen, Gespräche, Zeichnungen, Modelle, Prototypen, Betreuung bis zur Serienreife. Ausstellung: Augenblicke aus der Entwicklung und das Ergebnis: „Momentum“.   Assignment: a high-end travel clock with three indicators on display, on time, date and temperature. Development: outlines, talks, drafts, models, prototypes, supervision till production readiness. Exhibition: moments from development and its result: ‘Momentum’.
.................
RICHARD WISTRACH
Piepshow – ‚Proyäkt Magdaläna‘ Beep show – ‘Proyäkt Magdaläna’
wistrach      
-->8
Kommunikationsdesign, Produktdesign, Illustration, Fotografie communication design, product design, illustration, photography

LOCATION
Richard Wistrach, Pastorenstraße 12, 20459 Hamburg DATE 5. bis 8. Okt. 14 – 21 Uhr DIRECTIONS S Stadthausbrücke, U3 Rödingsmarkt, Bus 37 Am Michel CONTACT Richard Wistrach, Pastorenstraße 12, 20459 Hamburg, 040. 41 91 91 95, richard.wistrach@web.de und herzlichst@magdalaena.de, www.magadalaena.de
...
Unter dem Titel „Piepshow“ verwandelt der Hamburger Designer Richard Wistrach sein Atelier am Michel in ein begehbares, futuristisches Vogelgehege. Neben der großformatigen Fotoausstellung „Halt den Schnabel“, sind im Gehege auch die frisch geschlüpften Nestlinge aus der ukrainischen Vogelzucht seiner Kunstfigur Magdaläna Kotlatcszkowa zu bestaunen. Magdaläna selbst wird ebenfalls anwesend sein. Außerdem zeigen drei osteuropäische Zugvögel ihren animierten Piepshow-Tanzfilm, der mit einer spektakulären Mauser endet. Zu Zwitschern gibt es einen ukrainischen Kotlatcsz-Cocktail.   Under the title ‘Beep show’ Hamburg designer Richard Wistrach converts his studio at the Michel into a futuristic walk-in bird preserve. Besides a large-format photo exhibit ‘Halt den Schnabel’, freshly hatched nestlings from the Ukrainian bird breeder Magdalana Kotlatcszkowa, who will be present, can be marveled at. Three East European migratory birds will show their animated beep show dance film, ending in a spectacular moult. With the beeps there’s a Ukrainian Kotlatcsz cocktail.
.................
PLACE UND DESIGNERSLIEBE
Press Button Press button
designersliebe%20und%20place      
-->9
Produktdesign, Kommunikationsdesign, Interior­design, Schmuckdesign product design, communication design, interior design, jewellery design

LOCATION
Place und Designersliebe, Wexstraße 33, 20355 Hamburg DATE 5., 6. und 8. bis 10. Okt. 11 – 19 Uhr DIRECTIONS S Stadthausbrücke, U3 St. Pauli, U3 Rödingsmarkt, Bus 3 Axel-Springer-Platz, Bus 37 Michel CONTACT Place – Laden für Schmuck und Designobjekte und Designersliebe – Agentur für Designer & ObjektDetektei, Wexstraße 33, 20355 Hamburg, 040. 23 84 67 04, contact@placehamburg.de, buero@designersliebe.de, www.place-hamburg.de, www.designersliebe.de
...
Die zweijährige Vermarktungsplattform mit Auslöser-Funktion für weit reichende Kreativprozesse und Projektvermittlungen präsentiert 40 internationale Produktdesigner, Illustratoren, Art Direktoren und Videodesigner. Die Ausstellung birgt überraschende Innovationen. Mit den extra zum Thema produzierten Arbeiten stellen sich Designer und Gestalter ihren Kunden in ganz besonderer Weise vor – per Knopfdruck. Ziel ist es, Reaktionen hervorzurufen und Prozesse ins Laufen zu bringen. Der Besucher erhält die eindeutige Aufforderung: Press Button!   The two-year-old marketing platform with trigger function for far reaching creativity and project placement presents 40 international product designers, illustrators, art directors and video designers. The show contains surprising innovations. Along with theme-produced works designers present themselves in a special way – by pressing a button. The goal is to provoke reactions and start processes. Visitors will receive an unequivocal suggestion: press button!
.................
AKIKO
Schief gewickelt? All wrapped up?
AKIKO      
-->10
Modedesign fashion design

LOCATION
Akiko, Wexstraße 39, 20355 Hamburg DATE 5. Okt. 11 – 19 Uhr; 6. Okt. 11 – 15 Uhr; 9., 10. Okt. 11 – 19 Uhr DIRECTIONS S Stadthausbrücke CONTACT Akiko, Wexstraße 39, 20355 Hamburg, 040. 60 08 28 71, akikoeye@hotmail.com, www.akiko-japan.de
...
Akiko wendet die traditionelle Wickeltechnik der Obis (japanische Gürtel) neu an. Wie durch Zauberei verwandelt sie so eine einfache Stoffbahn in ein raffiniertes Gewand oder Alltagskleid: in T-Shirt, Jacke wie Hose und wieder zurück. Und das ist erst der Anfang. Aus alten Kimonostoffen entstehen unnachahmliche Accessoires und andere manuell gefertigte Dinge. In Zusammenarbeit mit Mai Shirato.   Akiko applies the age-old technique of obis (= Japanese sashes) in a new way. As if by magic she converts a simple panel of fabric into a sophisticated garment, a casual outfit, a Tshirt, jacket or pants and back again. And that’s only for starters. From old kimono fabrics emerge inimitable accessories and other hand-made items. In collaboration with Mai Shirato.
.................
JUNIFORM
Du und die anderen You and the others
Juniform      
-->11
Modedesign, Corporate Design fashion design, corporate design

LOCATION
Juniform, Brüderstraße 20, 20355 Hamburg DATE 5., 6. und 8. bis 10. Okt. 12 – 18 Uhr DIRECTIONS S Stadthausbrücke, U3 Rödingsmarkt CONTACT Juniform GbR, Anke Dezius und Philipp Bröcker, Brüderstraße 20, 20355 Hamburg, 040. 41 54 11 90, juniform@juniform.eu, www.juniform.eu
...
Zum Design Festival können sich Interessierte die „Uniform B65“ aus der Musterkollektion der Mode-Designer, die sich auf individuelle Kleidungskonzepte für Unternehmen und Betriebe spezialisiert haben, aus ihrem mitgebrachten Lieblingsstoff herstellen lassen. Informationen zu Stoffqualität und Stoffverbrauch für die jeweiligen Konfektionsgröße können vorher telefonisch erfragt werden.   During the Design Festival those interested can bring their favorite fabric and have it fashioned into ‘Uniform B65’ from the sample collection of fashion designers, who have specialized in clothing concepts for enterprises. Information about fabric quality and amount for specific sizes can be had by phone.
.................
ATELIERGEMEINSCHAFT HÜTTEN
Hütten und Zitronen Huts and Lemons
huetten      
-->12
Produktdesign, Interiordesign, Fotografie fashion design, corporate design, photography

LOCATION
Ateliergemeinschaft Hütten, Hütten 49, 20355 Hamburg DATE 5. bis 8. Okt. 16 – 22 Uhr SPECIAL ‚Sauer trinkt lustig‘ 7. Okt ab 16 Uhr DIRECTIONS U3 St. Pauli, Bus 112 Hamburgmuseum, Bus 36 St. Pauli oder Johannes-Brahms-Platz, Bus 37 St. Pauli oder Michaeliskirche CONTACT Ateliergemeinschaft Hütten, Hütten 49, 20355 Hamburg, 040. 98 26 82-36, info@huetten49.de, www.huetten49.de, Grisella Kreiterling, , Harriet Fischer, www.harrietfischer.d, Jan Dobmaier, www.dobmaier.de, Tomke Biallas, www.tomkebiallas.de, Torsten Werner, www.torstenwerner.ne
...
„Hütten“ nennen wir, die fünf Produktdesigner Grisella Kreiterling, Harriet Fischer, Jan Dobmaier, Tomke Biallas, Torsten Werner unsere gemeinsamen Atelierräume. Was dort entsteht, sind Produkte fürs tägliche Leben, persönlich, hüttig eben. Zum Design Festival präsentieren wir unsere neuesten Arbeiten. Schauen Sie in die Zitrone und sehen Sie zarte Prototypen sowie sonnengereifte Serienprodukte und Objekte. Komm in die Hütten, es gibt Saures!   We, five product designers Grisella Kreiterling, Harriet Fischer, Jan Dobmaier, Tomke Biallas and Torsten Werner, call our common studio premises, “huts’. What emerges there are products for everyday living, personal, homely. For the Design Festival we show our latest works. Look into the lemon and discover tender prototypes, as well as sun-ripened serial products and objects. Come into the hut, drinks are available!
.................
KUNSTSCHULE WANDSBEK
>>Bewegung>>gegen<<Bewegung<< >>Movement>>counter<<movement<<
kunstschule%20wandsbek      
-->13
Staatlich anerkannte private Berufsfachschule für Kommunikationsdesign officially recognised private college for communication design

LOCATION
Jugendherberge „Auf dem Stintfang“, Alfred-Wegener-Weg 5, 20459 Hamburg DATE 5. bis 8. Okt. 11 – 18 Uhr DIRECTIONS S Landungsbrücken CONTACT Kunstschule Wandsbek, Neumann-Reichardt-Straße 27-33, Haus 19, 22041 Hamburg, 040. 652 37 31, info@kunstschule-wandsbek.de, www.kunstschule-wandsbek.de
...
Der Designernachwuchs der Kunstschule Wandsbek präsentiert mit dem Projekt >>Bewegung>>gegen<<Bewegung<< eine Auswahl herausragender studentischer Arbeitsergebnisse aus den Semestern 2006/07. Es werden Beiträge aus den Bereichen Typografie, Kalligraphie, Fotografie, Street-Art, Illustration, Retusche und Projektionen ausgestellt. Designergebnisse erleben! Aktuelle Informationen auf der begleitenden Webseite www.anstoesse.com.   Junior designers of the Kunstschule Wandsbek present with their project >>Movement>>counter<<movement<< a selection of outstanding student projects from the 2006/2007 semesters. Contributions come from the fields of typography, calligraphy, photography, street-art, illustration, retouching and projections. Design results to be experienced! Up-to-date information at the accompanying website www.anstoesse.com.
.................
SCHMUCK*GUERILLA – KATHLEEN HENNEMANN UND JAN SPILLE
An der Scholle haften – Schmuck und Objekt Stick to the soil – Jewellery and object
hennemann%20spille      
-->14
Schmuck- und Objektdesign jewellery and object design

LOCATION
Container auf dem historischen Teil des Hamburger Fischmarktes, Große Elbstraße, 22767 Hamburg DATE 5. Okt. 12 – 20 Uhr; 6. Okt 10 – 20 Uhr; 7. Okt 7 – 18 Uhr; 8. bis 10. Okt 12 – 20 Uhr DIRECTIONS S Landungsbrücken, S Königstraße, Bus 112 Fischmarkt, Schiff 62 Fischmarkt CONTACT Schmuck*Guerilla, Kathleen Hennemann, 0178. 483 11 67, kathleen_hennemann@khxx.com, www.khxx.com und Jan Spille, 040. 32 31 88 87, js@metallzeiten.com, www.metallzeiten.com und www.schmuck-guerilla.com"
...
Der historische Fischmarkt, ein für Hafen und Schifffahrt typischer Container, eine Rauminstallation in und vor dem Container und in dieser unsere Schmuckexponate – für nur sechs Tage. Kathleen Hennemann und Jan Spille, zwei unabhängige Schmuckdesigner, haben sich für das Ausstellungskonzept „Schmuck*Guerilla“ zusammen getan. Es gilt beständig, Räume Hamburgs zu entdecken, die wir als Plattform für unsere Arbeiten gestalten. Die Kombination von Ort, Raum und Schmuck inszenieren neue Geschichten der Stadt – wie am Sonntagmorgen, wenn unsere Ausstellung zu einem Element des Marktlebens um den Hamburger Fischmarkt wird.   The historic Fischmarkt, a container typical for port and shipping, inside and out an installation, here are our jewellery exhibits for only six days. Kathleen Hennemann and Jan Spille, two independent jewellery designers have joined forces for the show concept ‘Gem*Guerilla’. We constantly search Hamburg locations as platforms for work display. The combination of place, space and jewel produce new tales of the city. Just as when on Sunday morning our show will become an element in the buzz of the market at the Fischmarkt.
.................
SAMOVA
Fünf Jahre Samova – Die Erfindung der modernen Teekultur Five years Samova – The invention of modern tea culture
samova      
-->15
Teedesign, Verpackungsdesign, Produktdesign, Kommunikationsdesign, Webdesign tea design, package design, product design, communication design, web design

LOCATION
Samova im Stilwerk, Große Elbstraße 68, 22767 Hamburg DATE 7. Okt. 17 Uhr DIRECTIONS S Landungsbrücken, S Königstraße, Bus 112 Fischmarkt, Schiff 62 Fischmarkt CONTACT Samova im Stilwerk, Große Elbstraße 68, 22767 Hamburg, 040. 85 40 36 40, contact@samova.net, www.samova.net
...
Samova ist moderne Teekultur und hat die Welt der Heißgetränke im wahrsten Sinne des Wortes neu aufgemischt. Gegründet aus Leidenschaft für Spezialitäten aus Tee und Kräutern, steht Samova für neue Geschmackserlebnisse, ein prämiertes Design, originelle Namen, innovative Accessoires sowie außergewöhnliche Veranstaltungen. Anlässlich seines fünfjährigen Jubiläums präsentiert das moderne Tee-Label in seinem Headquarter, der Samova Lounge im Stilwerk, die Ausstellung „Fünf Jahre samova – die Erfindung der modernen Teekultur“. Die Samova Gründer Esin Rager und Stefan Müller sowie der Samova Art Director Carsten Raffel laden zum gleichnamigen Vortrag in denselben Räumen.   Samova is modern tea culture and, in the true sense of the word, has stirred up the world of warm drinks. Founded with a passion for tea and herbal specialties, Samova stands for new tastes, award-winning design, original labels, innovative accessories and exceptional events. At its fifth anniversary the modern tea label presents at its headquarters, the Samova lounge at Stilwerk, the show ‘Five years Samova – the invention of modern tea culture’. Founders Esin Rager and Stefan Müller and art director Carsten Raffel invite to a lecture of the same title on its premises.
.................
ETAGE EINS
Fashionshow im Stilwerk Fashion show at the Stilwerk
etage%20eins      
-->16
Mode- und Textildesign fashion and textile design

LOCATION
Etage Eins, Stilwerk, Große Elbstraße 68, 22767 Hamburg DATE 10. Okt. Empfang ab 18 Uhr, Showbeginn ab 19.30 Uhr DIRECTIONS S Landungsbrücken, S Königstraße, Bus 112 Fischmarkt, Schiff 62 Fischmarkt CONTACT Etage Eins, Stilwerk, Große Elbstraße 68, 22767 Hamburg, 040. 30 03 58 63, shop@etage-eins.com, www.etage-eins.com
...
Etage Eins präsentiert unter anderem folgende Hamburger Mode­labels – nicht nur ständig im Sortiment sondern auch gemeinsam auf dem Laufsteg: Annette Rufeger, Garment, FKK, Hello, Menue=, Narli, Sium, Kresse, Vanitas, Schöngeist. DJ Sinan Mercenk wird den musikalischen Rahmen vor und nach der Show bieten. Anmeldung erforderlich unter: www.etage-eins.com.   Etage Eins presents these and other Hamburg fashion labels, not only permanently in its collection, but jointly on the runway: Annette Rufeger, Garment, FKK, Hello, Menue=, Narli, Sium, Kresse, Vanitas, Schoengeist. Music will be hosted by DJ Sinan Mercenk before and after the show. Please register at www.etage-eins.com.
.................
FLORIAN BORKENHAGEN AT CLIC
VIF Very Important Furniture
clic.tiff      
-->17
Produktdesign, Interiordesign product design, interior design

LOCATION
Clic Inneneinrichtung, Stilwerk, Große Elbstraße 68, 22767 Hamburg DATE 5. Okt. 10 – 19 Uhr; 6. Okt. 10 – 18 Uhr; 8. bis 10. Okt. 10 – 19 Uhr SPECIAL Breakfast und Poetry Slam 6. Okt. ab 12 Uhr DIRECTIONS S Landungsbrücken, S Königstraße, Bus 112 Fischmarkt, Schiff 62 Fischmarkt CONTACT Florian Borkenhagen, Händelstraße 5, 22761 Hamburg, 0172. 102 71 92, florian.borkenhagen@amdnet.de, www.travelahead.de und Clic Inneneinrichtung, Stilwerk, Große Elbstraße 68, 22767 Hamburg, 040.30 62 11 20, info@clic.de, www.clic.de
...
Anlässlich des Design Festivals präsentiert Clic drei Arbeiten des Hamburger Designers Florian Borkenhagen aus dessen neuer Serie VIF. VIF steht für „Very Important Furniture“: Möbel, die durch ihre Benutzer Berühmtheit erlangt haben. Der Spezialist in Sachen Industrie-Archäologie verleiht diesen prominenten Gebrauchsmöbeln seine eigene Interpretation. Johann Wolfgang von Goethes Arbeitsschemel, auf dem er saß, als er die Dramen „Egmont“ und „Torquato Tasso“ schrieb, das Pult von Maria Callas, an dem sie die Partitur von Verdis „La Traviata“ einstudierte, Mahatma Gandhis niedriger Schreibtisch, an dem er seine legendären Reden vorbereitete. Clic zeigt exklusiv die ersten Exponate der limitierten Edition VIF.   Clic presents during the Festival three works from Hamburg Designer Florian Borkenhagen’s new VIF series. VIF stands for Very Important Furniture, furnishings that were made famous by their users. The specialist in industrial archeology gives these famed utilitarian pieces his own spin: Goethe’s work stool, on which he wrote ‘Egmont’ and ‘Torquato Tasso’; the stand from which Maria Callas studied Verdi’s ‘La Traviata’; Mahatma Gandhi’s low desk at which he prepared his legendary speeches. Clic shows exclusively these first items from the limited VIF edition.
.................
NANA HELLWEGE GOLDSCHMIEDE
Dschungelfieber – Von der Poesie im Schmuck Jungle fever – The poetry in jewellery
nana%20hellwege      
-->18
Schmuckdesign jewellery design

LOCATION
Nana Hellwege Goldschmiede, Stilwerk, Große Elbstraße 68, 22767 Hamburg DATE 5. Okt. 10 – 19 Uhr; 6. Okt. 10 – 18 Uhr; 8. bis 10. Okt. 10 – 19 Uhr und nach Vereinbarung DIRECTIONS S Landungsbrücken, S Königstraße, Bus 112 Fischmarkt, Schiff 62 Fischmarkt CONTACT Nana Hellwege Goldschmiede, Stilwerk, Große Elbstraße 68, 22767 Hamburg, 040. 38 61 04 40, info@nana-hellwege.de, www.nana-hellwege.de
...
Schmuck erzählt Geschichten – eine eigene oder die der Vorbe­sitzerin. Schmuck wird damit Teil der eigenen Geschichte. Schmuck weckt Assoziationen, Gefühle und Erinnerungen. Schmuck ist reine Emotion. Manche unserer Stücke tragen Namen wie „Dschungelfieber“, „Das doppelte Lottchen“ oder „Herzklopfen“. Sie lassen den Betrachter fragen: „Und was ist deine Geschichte?“ Wir erzählen von solchen Geschichten und präsentieren dazu Fundstücke aus Musik und Literatur rund um das Thema Schmuck.   Jewellery tells stories – its own or of the previous owner Jewellery becomes part of one’s own story Jewellery provokes associations, feelings and memories Jewellery is pure emotion Some of our pieces have names like ‘Jungle Fever’, ‘Das doppelte Lottchen’ or ‘Heartbeat’. They cause the viewer to ask ‘What is your story?’ We recount such stories along with trophies from music and literature around the theme of jewellery.
.................
SABINE HAPPE UND SYBILLEU. PIECHURA
Designerfitness – Die beruflichen Fitmacher Designer fitness – The professional trainers
Designerfitness      
-->19
Vorträge und Seminare lectures and seminars DATE/locatioN 8. Okt. Side-Hotel, Drehbahn 49, 20354 Hamburg (Eintritt 76 Euro), 9. Okt. Stilwerk, Große Elbstraße 68, 22767 Hamburg (Eintritt 66 Euro), 10. Okt. Side-Hotel, Drehbahn 49, 20354 Hamburg (Eintritt 56 Euro), jeweils 19.30 – 22 Uhr. DIRECTIONS Side-Hotel: U1 Stephansplatz, U2 Gänsemarkt, Bus 4, 5 Stephansplatz/ Oper; Stilwerk: S Landungsbrücken, S Königstraße, Bus 112 Fischmarkt, Schiff 62 Fischmarkt CONTACT Sabine Happe, Beratung Training Coaching Balancing, Willy-Brandt-Straße 49, 20457 Hamburg, 040. 20 22 67 76, beratung@sabinehappe.de, www.sabinehappe.de und SybilleU. Piechura, Wexstraße 33, 20355 Hamburg, 040. 238 46-702, sup@designersliebe.de
...
Für alle, die in einem kreativen Umfeld Ausdauer und Training brauchen, für Kreative und Berater, Selbstständige oder Mitarbeiter. Es gibt eine Reihe mit Kurzseminaren und Vorträgen zu folgenden Themen: Input zur Formulierung eigener Erfolgsstrategien, mehr Souveränität im unternehmerischen Handeln, Zeitgewinn durch besseres Prioritätenmanagement, Tipps zur Optimierung der Differenzierung zum Wettbewerb. Sabine Happe und SybilleU. Piechura haben Glanzlichter der Branche zusammengetrommelt wie Henning Horn, Hartmut Kozok und Lars Lentfer. Vollständiges Programm unter www.fitnessprogramm-hamburg.de   For all those who need persistence and training in creative endeavors, for creatives, advisors, independents or colleagues. There is a series of short seminars and lectures addressing the following themes: Input for the formulation of proper success strategies; more sovereignty in entrepreneurial action; time gain through better priority management; tips for optimizing differences in competition. Sabine Happe and SybilleU. Piechura have assembled highlights of the industry, like Henning Horn, Hartmut Kozok and Lars Lentfer. Complete program at www.fitnessprogramm-hamburg.de.
.................
MUTABOR DESIGN
White vs. Black – Ausstellung White vs. Black – exhibit
MUTABOR_cube_final      
-->20
Markendesign, Printdesign, Markenerlebnis-Design brand design, editorial design, brand experience design

LOCATION
Mutabor Design, Große Elbstraße 145b (2. OG), 22767 Hamburg DATE 7. – 10. Okt. 14 – 20 Uhr, SPECIAL get-together 10. Okt. ab 20 Uhr DIRECTIONS Bus 112 Elbberg, Bus 383 Von-der-Smissen-Straße CONTACT Mutabor Design GmbH, Große Elbstraße 145b, 22767 Hamburg, 040. 39 92 24 0, info@mutabor.de, www.mutabor.de
...
Mutabor Design präsentiert erstmals sein breites Können mit den besten Arbeiten aus den letzten 10 Jahren in der Werkschau „White vs. Black“. Die Arbeiten der interdisziplinären Kreativagentur reichen von Print (dafür steht „White“ als weißes Blatt Papier) bis zu Markenerlebnis-Design™, der inszenierten Gestaltung des „schwarzen“ Raumes. Aus dem Arbeitsbereich Print werden weltweit ausgezeichnete Bücher, Magazine und Corporate Designs gezeigt, aus dem Bereich Markenerlebnis-Design herausragende Shopdesigns, Showrooms und Messestände. Die medial bespielte Ausstellung ist vis-à-vis der Agenturräume von Mutabor Design in der Großen Elbstraße zu sehen – dabei kann auch ein Blick in die Agentur geworfen werden.   Mutabor Design displays for the first time its large palette through the best projects of the last ten years; in their work show ‘White vs. Black’. Works of the interdisciplinary agency range from print (‘white’ as a sheet of paper) to brand experience design, the staged configuration of ‘black’ space. Internationally honoured books, magazines and corporate designs will be shown in the print section, exceptional shop designs, show rooms and trade fair installations for brand experience design. The media-enhanced show takes place opposite the premises of Mutabor Design. At this occasion you can also put in a visit to the agency.
.................
COLELL & KAMPMANN DESIGN
Sleeping Beauties Sleeping Beauties
colell%26kampmann      
-->21
Produkt- und Kommunikationsdesign product and communication design

LOCATION
Colell & Kampmann Design, Große Elb­straße 210, 22767 Hamburg DATE 5. Okt. 16 – 19 Uhr DIRECTIONS S Königstraße CONTACT Colell & Kampmann Design GmbH, Große Elbstraße 210, 22767 Hamburg, 040. 380 82 10, ckd@colellundkampmann.de, www.colellundkampmann.de
...
Colell & Kampmann Design lädt ein zu Drinks und Gesprächen und präsentiert nie veröffentlichte Designs aus den Bereichen Marken- und Verpackungsdesign sowie Industriedesign als Schwerpunkt der spannenden Ausstellung. Entwürfe, die es allemal Wert sind, im Regal zu landen, aber den Weg dahin nicht schafften. Der Versuch einer visuellen Klärung sowie das Gespräch mit allen Interessierten findet in den Räumen von Colell & Kampmann Design statt. Es wird ein Einblick in die Arbeitsweise und Firmenphilosophie von Colell & Kampmann vermittelt.   Colell & Kampmann Design invites to drinks and talks, and shows unpublished drafts of brand and package design, with industrial design as the focus of an exciting exhibition. Concepts that would well merit their way onto a shelf but didn’t make it. Attempts towards a visual clarification, as well as the dialogue with those interested at the premises of Colell & Kampmann Design. We’ll provide an insight into the way we work and our firm’s philosophy.
.................
BETTINA SCHOENBACH DESIGN
Ein Name als Marke A name as label
Bettina%20Schoenbach      
-->22
Mode- und Textildesign fashion and textile design

LOCATION
Bettina Schoenbach Design, Elbberg 1, 22767 Hamburg DATE 5. und 8. bis 10. Okt. 10 – 18 Uhr DIRECTIONS Bus 383 Van-der-Smissen-Straße, Bus 112 Elbberg CONTACT Bettina Schoenbach Design GmbH, Elbberg 1, 22767 Hamburg 040. 89 70 07 78, fashion@bettinaschoenbach.com, www.bettinaschoenbach.com
...
Ein Name als Marke für moderne Kollektionen von Mode und Accessoires. Kollektionen und Maßanfertigungen werden individuell für modebewusste Kundinnen entworfen. Während des Design Festivals präsentieren wir eine Kollektionsausstellung aus Bildern und Modellen und bieten Kollektionsteile und Unikate zu Special-Preisen. Zur Kollektionspräsentation bitte anmelden bei Kristina Schlote, 040. 89 70 07 78, fashion@bettinaschoenbach.com.   A name as label for a modern line of fashion and accessories. We design individual collections and custom-made orders for fashion-conscious clients. During the Festival we exhibit pictures and models from our collections and offer unique pieces from it at special prices. Please register with Kristina Schlote – 040. 89 70 07 78, fashion@bettinaschoenbach.com for the presentation.
.................
BIRGIT LAKKE EINRICHTEN
Stehe zu Deinem Fluss Stand by your river
birgit%20lakke_%20einrichten      
-->24
Einrichtungsgeschäft für hochwertige Möbel, Teppiche und Accessoires design store for high-end furniture, rugs and accessories

LOCATION
Birgit Lakke Einrichten, Am Rathenaupark 13, 22763 Hamburg DATE 5. Okt. 10 – 18.30 Uhr; 6., 7. Okt. 11 – 19 Uhr; 8. bis 10. Okt. 10 – 18. 30 Uhr DIRECTIONS Bus 115 Philosophenweg, Bus 1, 250 Bleickenallee CONTACT Birgit Lakke Einrichten, Am Rathenaupark 13, 22763 Hamburg, 040. 49 29 88 56, birgit@lakke.de, www.lakke.de
...
Der Hamburger Lichtkünstler und Designer Jan Philip Scheibe stellt bei Birgit Lakke seine neuesten Lichtobjekte und Entwürfe vor. Freuen wir uns auf Leuchten mit den wohlklingenden Namen „Ideoden II“, „reetlich“ und „Elbe“. Was kommt dabei heraus, wenn sich Jan Philip Scheibe mit „Elbe-Obst“ auseinandersetzt? Eine große Lichtinstallation? Ganz neu bei Birgit Lakke sind die Arbeiten des Architekten und Designers Hannes Freising. Für die Firma Haseform entwirft er Lebensformen für innen und außen, die sich auf das Wesentliche beschränken und die Sinne für das Elementare öffnen. Und last but not least gibt es natürlich wieder die neuesten Möbel des Holländers Piet Hein Eek zu sehen.   Jan Philip Scheibe, Hamburg light artist and designer, shows at Birgit Lakke his newest light objects and designs. Let’s look forward to lamps with alluring names like ‘Ideoden II’, ‘reetlich’ and ‘Elbe’. What happens when Jan Philip Scheibe deals with ‘Elbe-fruit’? A large light installation? Truly recent at Birgit Lakke are works by architect and designer Hannes Freising. His exterior and interior designs for Haseform are pared down to basics and open the senses to the essential. Last not least, there is also the latest furniture by Dutch Piet Hein Eek.
.................
SÜSSE TEILCHEN
Alte Stoffe – neue Ideen: Kombinieren nach Herzenslust Old fabrics – New ideas: Mix at your heart’s delight
Bluse%200_35      
-->23
Mode- und Textildesign fashion and textile design

LOCATION
Süße Teilchen bei Vielfalt, Seestraße 44, 22607 Hamburg DATE 5., 6. Okt. 9.30 – 20 Uhr; 8. bis 10. Okt 9.30 – 18 Uhr DIRECTIONS Bus 1, 168 Flottbeker Drift CONTACT Süße Teilchen bei Vielfalt, Seestraße 44, 22607 Hamburg, 0176. 23 13 40 40, annick.schmidtreichardt@web.de, www.suesse-teilchen.de
...
Im Rahmen des Design Festivals laden wir zum Stöbern und Gestalten in unser einmaliges Stofflager ein. Handbestickte Tischwäsche, kuschelige Morgenmäntel aus vergangen Tagen, kultige Gardinen, edle Bettwäsche und viele weitere textile Fundstücke öffnen der Phantasie Tür und Tor. Gemeinsam mit unseren Besuchern, erstellen wir persönliche Lieblingskombinationen – gerne auch aus mitgebrachten Textilien – und fertigen auf Wunsch daraus ein echtes „Süßes Teilchen“. Von gediegen bis verrückt, aber immer alltagstauglich. So entsteht Mode, die eine Geschichte erzählt. Aber Arbeit macht hungrig: Daher gibt es für Sie während des Design Festivals bei „Süßes Teilchen“ auch süße Teilchen zum Verzehren.   For the Festival we invite into our unique fabric warehouse for browsing and crafting. Handembroidered table linen, comfy dressing gowns from bygone days, cultish curtains, fine bedding and many more textile trophies will open the flood gates of your fantasies. We help our visitors to establish personal fave combinations, accepting brought-along fabric, and manufacture on order a true ‘Süsses Teilchen’. From solid to crazy, but always practical. Fashion in the making, telling a story. But effort makes hungry, during the Festival Süsse Teilchen also offers ‘sweet things’ for degustation.
.................
LE TAPISSIER – OLIVIER LEDUEY
Raumschmuck Room Decoration
le%20tapissier.tiff      
-->25
Wandbespannung, Polsterei, Stoffe, Posamenten wall covering, upholstery, fabrics, trims

LOCATION
Le Tapissier, Am Rathenaupark 13, 22763 Hamburg DATE 5. Okt. 10 – 18.30 Uhr; 6., 7. Okt. 11 – 19 Uhr; 8. bis 10. Okt. 10 – 18.30 Uhr DIRECTIONS Bus 115 Philosophenweg, Bus 1, 250 Bleickenallee CONTACT Le Tapissier – Olivier Leduey, Am Rathenaupark 13, 22763 Hamburg, 040. 38 38 46, kontakt@le-tapissier.de, www.le-tapissier.de
...
Ihren vier Wänden schenkt der Tapissier Olivier Leduey ein indivi­duelles Gesicht. Mit kostbarsten Naturmaterialien und feinsten französischen Stoffen bespannt er sie auf traditionelle Art. Olivier Leduey beherrscht die mittelalterliche Kunst des Polsterns: Sitzmöbel erstrahlen unter seinen Händen detailgetreu und mit kunsthistorischem Sachverstand in neuem Glanz. Im Rahmen des Design Festivals präsentiert er hochwertige handgefertigte Posamenten aus Frankreich.   The Tapissier Olivier Leduey will give your four walls an individual appearance. With the choicest natural materials and finest French textiles he will cover them in the traditional manner. Olivier Leduey is a master of the medieval art of upholstery. Loyal to each detail and with art-historic savvy, chairs revive under his hands to new splendour. During the Festival he will present valuable hand-manufactured passementerie from France.
.................
DÜNHÖLTER . STEMPELWERK
Gruß an Bord Greetings Aboard
stempelwerk      
-->26
Kommunikations- und Produktdesign communication design, product design

LOCATION
Dünhölter Stempelwerk, Am Rathenaupark 15, 22763 Hamburg DATE 5. bis 7. Okt. 11 – 19 Uhr; 9., 10. Okt. 10 bis 15 Uhr DIRECTIONS Bus 115 Philosophenweg, Bus 1, 250 Bleickenallee CONTACT Dünhölter Stempelwerk, Stephanie Dünhölter, Am Rathenaupark 15, 22763 Hamburg, 040. 39 90 86 61, info@stempelwerk.de, www.stempelwerk.de
...
Seine Lieben grüßen. In der Radiosendung „Gruß an Bord“ tun das die Familien der Seeleute zu Weihnachten. Selbst der Hund darf einen Gruß an Papi auf hoher See bellen. Und was ist mit einem Brief? Handgeschrieben, mit Absender? Wie schön! Briefe zu schreiben geht fix. Schönes Papier – benutzt auch die belgische Königsfamilie. Einen Füllfederhalter dazu – macht Monsieur Lepin in Frankreich. Ein wenig an der Handschrift feilen, gut durchdachte Zeilen setzen und den Briefumschlag bestempeln. Den Stempel mit Namen und Adresse fertigen wir von Hand, beste Hölzer für den Griff, rostrotes Kautschuk mit tiefem Relief für die Stempelplatte. Die Entwürfe für den Stempelabdruck, auf Wunsch mit Meeresgetier, gibt’s dazu. Ahoi!   To greet loved ones. Sailor families do it at Christmas in the radio show ‘Gruss an Bord’. Even a dog may bark his hello to Daddy on the high seas. Now how about a letter? Handwritten, with sender? Great! Letter writing is easy. Beautiful paper – used by the Belgian royals. A fountain pen – by Monsieur Lepin in France. A little care taken with the writing, some well reflected lines and the envelope stamped. We manufacture the stamp with name and address, use best wood for the grip, red rubber with deep relief for the plate. The designs for the template, with marine animals upon request, are provided as well. Ahoy!
.................
KORSETTWERKSTATT AUGUSTE BODENSTEIN
Korsetts dramatisch in Szene gesetzt Dramatically Staged Corsets
korsettwerkstatt      
-->27
Mode- und Textildesign fashion and textile design

LOCATION
Korsettwerkstatt Auguste Bodenstein, Am Rathenaupark 15, 22763 Hamburg Date 5. Okt 10 – 18.30 Uhr; 6., 7. Okt. 11 – 18 Uhr; 8. bis 10. Okt. 10 – 18.30 Uhr DIRECTIONS Bus 115 Philosophenweg, Bus 1, 250 Bleickenallee CONTACT Korsettwerkstatt Auguste Bodenstein, Astrid Pflanz-Engelhardt, Am Rathenaupark 15, 22763 Hamburg, 040. 88 12 83 40, info@korsettwerkstatt.de, www.korsettwerkstatt.de
...
Melancholisch, frech und voller Spannung – die Korsettwerkstatt Auguste Bodenstein präsentiert stimmungsvoll-dramatische Bilder des Hamburger Fotografen Christian Merten. Die Fotografien entstanden in enger Zusammenarbeit mit der Korsettwerkstatt. Mertens schwarz-weiß Werke setzten das ungewöhnliche Kleidungsstück in Szene: Ein Hauch von Film noir, von SinCity und eine Brise Suspense durchströmen die großformatigen Bilder, die beim Betrachter eine ganz eigene Wirkung entfalten. Die Korsettwerkstatt Auguste Bodenstein zeigt erstmals die gesammelten Werke der Produktion und die Originale – Korsett-Kreationen, für Frauen voller Dramatik, melancholischer Romantik und düster-frecher Erotik.   Melancholic, bold and full of suspense – the corset workshop Auguste Bodenstein presents atmospheric-dramatic pictures by photographer Christian Merten. The photographs were produced in close collaboration with the studio. Merten’s work in black and white stagemanages the unusual piece of garment. A soupçon of film noir, of SinCity and a whiff of suspense inhabit the large-format images that provoke a very special response within the onlooker. Auguste Bodenstein shows for the first time the collected works of the production and their originals. Corset creations for women full of drama, melancholic romance and darkly brazen eroticism.
.................
25HOURS HOTEL HAMBURG
Benefiz Design Outlet zugunsten von Hamburg Leuchtfeuer Charity Design Outlet for Hamburg Leuchtfeuer
25hours      
-->28
Design Hotel, Mitglied der Design Hotels™ design hotel, member of Design Hotels™

LOCATION
25hours Hotel, Paul Dessau Straße 2, 22761 Hamburg DATE 7. Okt. 11 – 18 Uhr DIRECTIONS S Bahrenfeld CONTACT 25hours Hotel Hamburg, Paul Dessau Straße 2, 22761 Hamburg, 040. 855 07-0, info@25hourshotel.com, www.25hours-hotel.com und www.hamburg-leuchtfeuer.de
...
Das 25hours Hotel steht für konsequente Ausrichtung auf aktuelle Trends im Design und ein angenehmes Maß an laissez faire. Hierher laden wir am Sonntag, dem 7. Oktober zum Shoppen und Chillen: 15 hochwertige, in Hamburg vertretene Design-Label, unter anderem Bettina Schoenbach, Wunderkind, Marc Anthony, Kapalua, Queen for a Day, Uli Schneider, Falke, Toni Gard, Akris, Maegde u. Knechte Ina Kurz, St. Emile und Iris von Arnim stifteten exklusive und hochwertige Kollektionsteile, die im Design-Hotel 25hours für den guten Zweck verkauft werden. Alle Einnahmen aus dem Kollektionsverkauf kommen zu hundert Prozent dem Hamburg Leuchtfeuer Hospiz auf St. Pauli zugute.   The 25hours hotel pursues a policy of consistent orientation towards up-to-date design trends and a comfortable amount of laissez-faire. For ‘shoppen und chillen’ we invite Sunday, Oct 7, fifteen of Hamburg’s premier design labels. Bettina Schoenbach, Wunderkind, Marc Anthony, Kapalua, Queen for a Day, Uli Schneider, Falke, Toni Gard, Akris, Maegde u. Knechte Ina Kurz, St. Emile, Iris von Arnim, and others, who have donated exclusive and worthy pieces of their collections to be sold at the design hotel 25hours for a good cause. All proceeds of this charity sale will benefit 100% the Hamburg Leuchtfeuer hospice in St. Pauli.
.................
ALEXALIXFELD DESIGN
Creacrete – exploring new sides of concrete Creacrete – exploring new sides of concrete
alexalixfeldneu      
-->29
Produktdesign product design

LOCATION
Salon, Bahrenfelder Steindamm 39, 22761 Hamburg DATE 5. Okt. 18 – 22 Uhr; 6. und 7. Okt. 12 – 22 Uhr; 8. bis 10. Okt. 16 – 21 Uhr DIRECTIONS Bus 2 Schützenstraße (Süd), S Altona CONTACT AlexaLixfeld Design, Meldorferstraße 6, 20251 Hamburg, 040. 42 10 74 23, alexa.lixfeld@alexalixfeld.com, www.alexalixfeld.com
...
Es werden Möglichkeiten für innovative Anwendungen von Beton gezeigt, einhergehend mit einer für diesen Werkstoff neuartigen Ästhetik: „Creacrete“ ermöglicht es erstmals, hochglänzende Oberflächen sowie dünnwandige und filigrane Objekte zu realisieren und wurde dafür mit dem iF Concept Award 2007 ausgezeichnet.   Innovative applications of concrete, concurrent with a new aesthetic for this material, will be shown. ‘Creacrete’ enables for the first time to achieve high-gloss surfaces and thin-walled filigree objects and won the iF concept award 2007.
.................
ARNOLD VAN BEZOOYEN
Material Stories Material Stories
bezooyen      
-->30
Produkt- und Industriedesign product and industrial design

LOCATION
Phoenixhof, Ruhrstraße 11a, 22761 Hamburg DATE 6., 7. Okt. 12 – 22 Uhr DIRECTIONS Bus 2 Schützenstraße (Süd) CONTACT Arnold van Bezooyen, Material Stories, Phoenixhof c/o PARK, Ruhrstraße 11, 22761 Hamburg, 0162. 739 04 23, info@materialstories.com, www.materialstories.com
...
In der großen Halle des Phoenixhofes zeigt Material Stories auch dieses Jahr wieder neue Materialien und Technologien und ihre faszinierenden Anwendungen. Eine zweitägige Ausstellung für alle mit Leidenschaft und Neugier fürs Materielle. Kunststoffe so transparent wie Glas, transluzenter Beton so zart wie Keramik, Holz so soft wie Schaum, ultraleichte Composites (Faserverbundwerkstoffe), die schweres Metall ersetzen und Produkte, die dank Rapid Prototyping neue Dimensionen erleben: Mit diesen Material Stories inspiriert der niederländische Designer Arnold van Bezooyen Unternehmen, Designer, Architekten, Künstler und Studenten und führt sie zu Konzepten ungewöhnlicher Kraft.   In the great hall of the Phoenixhof, Material Stories will show again this year new materials and technologies and their fascinating applications. A two-day exhibit for those with a passion and curiosity for materials. Polymers as transparent as glass, translucent concrete as fine as ceramics, wood as soft as foam, ultra-light composites that replace heavy metals and products that reach new dimensions through rapid prototyping. The Dutch designer Arnold van Bezooyen inspires by these Material Stories enterprises, designers, architects, artists and students and guides them to concepts of unusual power.
.................
GRAUWERT
Achtung, Alter! Produkte und Projekte zum Thema 50plus Attention Oldie! Products and projects for 50plus
grauwert      
-->31
Kommunikationsdesign, Produktdesign, Fotografie communication design, product design, photography

LOCATION
Grauwert, Ruhrstraße 13, 22761 Hamburg DATE 5. Okt. 10 – 19 Uhr; 6., 7. Okt. 11 – 16 Uhr; 8. Okt. 10 – 19 Uhr DIRECTIONS Bus 2, Schützenstraße (Süd), Bus 3 Schützenstraße (Mitte) CONTACT Grauwert, Mathias Knigge und Robert Span, Ruhrstraße 13, 22761 Hamburg, 040. 50 68 99 44, mail@grauwert.info, www.grauwert.info
...
Das Design-und Beratungsbüro Grauwert unterstützt Unternehmen dabei, passende Produkte und Dienstleistungen für die immer wichtiger werdende Zielgruppe 50plus zu entwickeln. Grauwert testet bestehende und erarbeitet gemeinsam mit älteren Konsumenten neue Lösungen. Während des Design Festivals stellt Grauwert eigene Projekte vor und präsentiert Lösungen, die einfach zu bedienen sind und darüber hinaus richtig gut aussehen.   The design and consulting office Grauwert supports enterprises to develop products and services for the increasingly important target group of the 50 plus. Grauwert tests existing solutions and collaborates with older consumers for the creation of new ones. During the Festival Grauwert presents own projects and solutions, which are simple to use and look good on top.
.................
BÜRO FÜR AUSSTELLUNGSKONZEPTION UND -DESIGN
Wohnutopien Living Utopias
bu%cc%88ro%20fu%cc%88r%20ausstellungsko      
-->32
Ausstellungsdesign, Objektdesign, Fotografie, Grafik exhibition design, object design, photography, graphics

LOCATION
Medienhaus Friedensallee, Friedensallee 14-16, 22765 Hamburg DATE 5. bis 10. Okt. 10 – 18 Uhr und nach Absprache DIRECTIONS S Altona, Bus 1, 2, 150, 37 Friedensallee CONTACT Büro für Ausstellungskonzeption und -design, Monika Mai, Friedens­allee 78, 22765 Hamburg, 040. 39 90 39 70, momaimo@aol.com
...
Die Ausstellung „Wohnutopien“ vom Büro für Ausstellungskonzeption und -design – Monika Mai in Zusammenarbeit mit Gerald Hänel, Adriana St. Martin und Stephanie von Porbeck befasst sich mit dem Thema: Wie will man wohnen? „Wohnen“ fängt mit einem Ort, einer Straße, einem Haus an. Beispiele liefern die Traumsiedlungen des New Urbanism in Florida oder die zu Beton gewordenen Utopien der siebziger Jahre auf der Großen Bergstraße. Wir wollen die Menschen fragen: Wie wohnt ihr? Was ist wichtig für euch? Wie würdet ihr ein Traumgrundstück bebauen? Kann man sich Wohnutopien an die eigenen Zimmerwände holen? Antworten auf diese Fragen – Fotografien, Objekte, Wandgestaltung – präsentieren wir im Medienhaus Friedensallee.   How does one want to live? This is the subject of the show ‘Living Utopias’ organized by the Büro für Ausstellungskonzeption und -design – Monika Mai in collaboration with Gerald Hänel, Adriana St. Martin and Stephanie von Porbeck. Living starts with a location, a street, a home. Samples are taken from the dream housings of New Urbanism in Florida and the concrete utopias of the 70s on Grosse Bergstrasse. We want to ask: How do you live? What is important for you? How would you build on your dream property? Can one realize utopia in one’s own four walls? We present answers to these questions – photos, objects, wall displays – at the Medienhaus Friedensallee.
.................
JUSTBLUE.DESIGN
Perlenschimmer und Leckerfaktor Pearly shimmer and Yummy factor
justblue      
-->33
Produktdesign, Verpackungsdesign, Corporate Design, Branding product design, packaging design, corporate design, branding

LOCATION
Justblue.design, Borselstraße 20, 22765 Hamburg DATE 8., 9. Okt 16 – 19 Uhr DIRECTIONS S Altona CONTACT Justblue.design GmbH, Borselstraße 20, 22765 Hamburg, 040. 38 60 33-0, info@justblue.de, www.justblue.de
...
Wahre Schönheit kommt von innen. Dass bei Pflegeprodukten aber auch die Verpackung eine Rolle spielt, zeigt Justblue.design während des Design Festivals. In 2006/2007 entwarf die Design-und Packaging-Agentur neue Produkt-Label für die komplette Nivea Hair Care-Range, die Nivea Bath-Care-Serie und die Nivea Deo-Serie. Wie die Design-Prozesse abliefen und was man bei der Gestaltung von Pflegeprodukten beachten muss, können sich Designinteressierte während des Design Festivals bei Justblue.Design anschauen. Darüber hinaus werden Designs für andere Produkte und Kunden wie Beck’s, Schwarzkopf, Lever Farbergé, Sisi-Werke und andere gezeigt.   True beauty comes from within. But with personal care products the wrapping plays a role too, as shown by Justblue.design at the Festival. In 2006/2007 the packaging and design agency designed new product labels for Nivea’s entire hair care range, bath care and deo series. How the design process took place and what has to be considered while developing personal care products can be observed during the Festival at Justblue.Design. Designs for other products and clients, like Beck’s, Schwarzkopf, Lever Fabergé and Sisi-Werke will also be on exhibit.
.................
EIGA DESIGN
Ausstellung und Kalender „DesignerSchätze“ Exhibit and calendar ‘DesignerSchätze’
eiga      
-->34
Corporate Design, Kommunikationsdesign, Packagedesign corporate design, communication design, package design

LOCATION
Eiga Design, Holländische Reihe 31a, Hinterhof, 22765 Hamburg DATE 6., 7. Okt. 12 – 18 Uhr DIRECTIONS S Altona, Bus 115 Rothestraße CONTACT Eiga Design, Holländische Reihe 31a, Hinterhof, 22765 Hamburg, 040. 39 90 99 98, mail@eigadesign.com, www.eigadesign.com
...
Wie sehen die geheimen Schätze Hamburger Kommunikationsdesig­ner aus? Welche Geheimnisse verbergen sich in dunklen Schubladen? Die Ausstellung und der Jahreskalender „DesignerSchätze“ geben einen Einblick und zeigen bislang nicht publizierte Schmuckstücke. Arbeiten, die ihrem Gestalter aus besonderem Grund ans Herz gewachsen sind. Nach dem in 2006 ausgezeichneten Kalender „DesignerSchätze“ rief Eiga auch 2007 alle Hamburger Gestalter auf, ihren Beitrag einzureichen. Ob Illustration oder Type, ob Detail, Ausschnitt oder ganzes Werk – egal was zum Schatz wurde: Stammt es aus eigener Feder, ist es unveröffentlicht, so zeigen wir es gemeinsam mit anderen Geheimnissen der Hamburger Designszene.   What do the hidden treasures of Hamburg communication designers look like? What secrets lie concealed in their dim drawers? The show and the calendar ‘DesignerSchätze’ reveal hitherto unpublished gems, all projects their creators have grown fond of. After the 2006 calendar ‘DesignerKöpfe’ won an award, Eiga has called again in 2007 all Hamburg designers to provide entries. Whatever did turn into a treasure; whether illustration or typeface, in detail, excerpt or full oeuvre, if it’s your work and unpublished, we’ll show it together with other secrets from the Hamburg design scene.
.................
GRAFYX: VISUELLE KOMMUNIKATION
Ökologie zwischen Schein und Sein Ecology between appearance and reality
grafyx%20lzw      
-->35
Kommunikationsdesign communication design

LOCATION
Gewerbehof Blunk, Blunk-Halle, Donnerstraße 10–20, 22763 Hamburg DATE 8. Okt. 19 – 21 Uhr mit anschließendem get-together DIRECTIONS S Altona, Bus 1 Große Brunnenstraße, Bus 115 Holländische Reihe CONTACT Grafyx: Visuelle Kommuni­kation GmbH, Donnerstraße 20, 22763 Hamburg, 040. 39 10 03-0, mail@grafyx.de, www.grafyx.de
...
In Zusammenarbeit mit der Behörde für Stadtentwicklung und Umwelt finden Vorträge und eine Podiumsdiskussion mit Gästen aus Politik, Wirtschaft und Design über Kommunikationsmaßnahmen für ökologische Produkte und nachhaltig wirtschaftende Unternehmen zu folgenden Themen statt: Welche Gründe lassen kleine und mittelständische Betriebe sowie weltweit agierende Konzerne ihre Betriebs­abläufe und Produktionsweisen umstellen? Umweltbewusstes Handeln beschert Firmen ein positives Image – wenn die Öffentlichkeit es erfährt. Häufig wird das Image „öko“ allerdings missbraucht und schmückt zu Unrecht Produkte und Unternehmen. Wie wird verantwortungs­bewusstes Handeln überzeugend vermittelt?   In collaboration with the Office for Urban development and Environment there will be lectures and a discussion with guests from politics, economy and design about communication measures for ecological products with following themes: What are the causes that motivate small and medium enterprises, as well as companies with global reach, to alter their production lines and methods? Ecological consciousness and action provide firms with a positive image – when the public hears about it. Yet frequently the ‘Eco’ label is misused and adorns products and enterprises without justification. How can responsible action be convincingly transmitted?
.................
BIRGIT STREHLOW
"Wer macht denn so was?“ – Das Unbekannte Schöne “Who does this kind of thing?” – The Beautiful Unknown
strehlow      
-->36
Textildesign für Industrie und Handel textile design for industry and commerce

LOCATION
Birgit Strehlow, Prahlstraße 1-3, 22765 Hamburg DATE 9., 10. Okt. 17 – 20 Uhr DIRECTIONS Bus 115 Rothestraße, Bus 1 Große Brunnenstraße, S Altona CONTACT Birgit Strehlow, Textile Design-Initiative Nord e.V., Prahlstraße 1-3, 22765 Hamburg, 040. 85 41 42 91, info@birgitstrehlow.de, www.birgitstrehlow.de
...
Bei Käse und Kräcker, Wasser und Wein zeigen wir Arbeitsbeispiele aus unserem Designalltag: Moodboards, Farbkonzepte, Planung von Katalogseiten, Bettwäscheentwürfe, Porzellanentwurf, T-Shirtdrucke, Konzepte für Papierkollektionen. Was normalerweise hinter verschlossenen Türen geschieht, darf heute eingesehen werden. Wir möchten gern zeigen, wie vielfältig Textildesign ist und in wie vielen Bereichen es Anwendung findet. Über Gespräche und interessierte Fragen freuen wir uns und stehen mit Rede und Antwort bereit.   Along with cheese, crackers, water and wine we’ll show work samples from our design praxis. Mood boards, color concepts, catalogue pages, bedclothes and china design, teeprints, concepts for paper collections. What usually happens behind closed doors can today be viewed. We want to show how diversified textile design can be, and the many areas it is applied to. We are looking forward to dialogue and answering inquiring questions.
.................
HAMM HANSEATISCHE AKADEMIE FÜR MARKETING + MEDIEN
Terra Typografica Terra Typografica
HAMM      
-->37
Bildungsinstitution für Marketing, Medien und Design teaching institution for marketing, media and design

LOCATION
Medienhaus, Holstenplatz 20, 22765 Hamburg DATE 9. Okt. 19 – 22 Uhr, Rahmenprogramm ab 14 Uhr DIRECTIONS S Holstenstraße CONTACT HAMM Hanseatische Akademie für Marketing + Medien GmbH, Medienhaus, Holstenplatz 20, 22765 Hamburg, 040. 40 18 52 33, totten@hhamm.de, www.hhamm.de
...
Schüler der HAMM erwarten Sie mit Expeditionsleiter Albert-Jan Pool, Dutch Design zu einer Reise in typografische Wüsten und arkadische Schriftlandschaften „Made by HAMMjr“. Im „Typografie Forum HAMM“ wird Typograf Daniel Janssen den Bogen von alten Holzletterntechniken und Schriftgestaltungen über Print-Projekte zum Animationsfilm spannen. Designer, Typograf und Fachbuchautor Andreas Maxbauer stellt fest: „So richtig nett – aktuelle Gestaltungstrends im Layout“ und zeigt auf unangestrengte Weise, wie sich in der aktuelle Medien- und Werbelandschaft das kollektive Empfinden der Gesellschaft in den Gestaltungs- und Layout-Moden manifestiert.   Students of HAMM are waiting for you together with expedition chef Albert-Jan Pool, Dutch Design, for a trip into typographical deserts and Arcadian fontscapes, ‘Made by HAMMjr’. Typographer Daniel Janssen will trace the arc from old wood lettering and font design via print projects to film animation in the Typography Forum HAMM. Designer, typographer and author Andreas Maxbauer opines: “Really nice those current layout design trends”. Then he shows in relaxed manner how the collective understanding of society manifests itself in design and layout fashions of contemporary media and advertising.
.................
NOVO VIA
Schulterblick Look over the shoulder
novovia      
-->38
Schmuckdesign jewellery design

LOCATION
Atelier Novo Via, Goetheallee 25, 22765 Hamburg DATE 5. Okt. 12 – 18 Uhr; 6. Okt. 12 – 22 Uhr; 7. Okt. 12 – 18 Uhr DIRECTIONS S Altona, Bus 20 Gerichtsstraße CONTACT Novo Via, Hartwig-Hesse-Straße 43, 20257 Hamburg, 040. 40 19 74 57, Jasmin Winter, j.winter@novovia.de und Jesko Boehm, j.boehm@novovia.de, www.novovia.de
...
Das Hamburger Atelier Novo Via öffnet seine Türen: Gezeigt werden die Arbeiten der Designer Jasmin Winter und Jesko Boehm. Anhand von Schmuck, Grafik und Rauminstallationen präsentieren sie Design vom experimentellen Objekt bis zum kommerziellen Produkt. Diese Kombination soll die Möglichkeit für kreative Impulse geben und Gestaltung in verschiedenen Dimensionen aufzeigen. Zeitgleich mit dem Design Festival feiert das Atelier sein einjähriges Bestehen und möchte den Anlass nutzen, Fachinteressierten von den ersten Schritten in die Selbständigkeit und den damit verbundenen Erfahrungen, Schwierigkeiten und Erfolgen zu berichten.   The Hamburg atelier Novo Via opens its doors, presenting works by designer Jasmin Witner and Jesko Boehm. They show design from experimental objects to commercial products with the help of jewellery, graphics and installations. The mix should spark creative impulses and point to design in various dimensions. Along with the Festival the studio celebrates its first anniversary and would like to use the occasion to inform those interested about its first steps into autonomy and the concomitant experiences, difficulties and successes.
.................
CUBIK 3 UND LIST • NOTHOLT • PARTNER
Designkonzepte aus der Parallelwelt Design concepts from the Parallel World
cubik%203      
-->39
Gestaltung von Shops, Gastronomie und Yachten, Lichtplanung und Leuchtendesign design of shops, restaurants and yachts, light planning and design

LOCATION
Second Life, http://www.secondlife.com/Apfel­land und Cubik 3, Altonaer Poststraße 9b, 22767 Hamburg DATE 5. Okt. – 10. Okt. rund um die Uhr SPECIAL Abschlussveranstaltung bei Cubik 3 am 10. Okt. ab 18 Uhr DIRECTIONS U, S Altona CONTACT Cubik 3, Altonaer Poststraße 9b, 22767 Hamburg, 040. 25 49 01 74, buero@cubik3.de, www.cubik3.de und List Notholt Partner, Lighting Designer, Geibelstraße 54, 20149 Hamburg, 040. 69 21 21 40, light@ln-p.com, www.ln-p.com
...
In der virtuellen Welt des Second Life entstehen zurzeit zahlreiche Entwürfe von Gebäuden und Inneneinrichtungen. Die Möglichkeit der Detaildarstellungen setzt jedoch Grenzen. Ist diese parallele Welt nutzbar für die Entwicklung, Präsentation und den Verkauf von Entwürfen in der realen Welt? Ist dieses Medium brauchbar, um gemeinsam an Entwürfen zu arbeiten? Kann anhand der virtuellen 3D-Modelle eine Begehung mit allen Planungsbeteiligten erfolgen? Unser Büro im Second Life sehen wir als Experiment und wollen diesem Thema auf die Spur gehen. Bleiben Sie gern im Büro oder Zuhause… und besuchen uns von dort aus im Second Life. Die Ergebnisse werden im realen Leben bei einer Abschlussveranstaltung präsentiert.   In the virtual world of Second Life currently a considerable amount of design for buildings and interior design is emerging. Yet there are limits to the capacity for detail. Is this parallel world useful for the development, presentation and sale of design in the real world? Can the medium be used to work collectively on blueprints? Could all planners together tour these with the help of virtual 3D modeling? We see our office in Second Life as an experiment to pursue this idea. Stay at home or in the office and visit us from there in Second Life. Results will be presented in real life at a closing event.
.................
KULTWERK WEST
„Volksware“ zu Gast im Kultwerk West ‘Volksware’ as guest at Kultwerk West
Kultwerk%20West      
-->40
Veranstaltungsplattform für Kunst und Kultur, Produktdesign event platform for art and culture, product design

LOCATION
Kultwerk West, Große Bergstraße 162, 22767 Hamburg DATE 5. bis 7. Okt 18 – 22 Uhr SPECIAL Diskussion mit „Volksware“ 9. Okt ab 20 Uhr DIRECTIONS S Altona, Bus 112, 283 Große Berg­straße CONTACT Kultwerk West, Große Bergstraße 162, 22767 Hamburg, info@kultwerkwest.de, www.kultwerkwest.de und Volksware, Silke Wawro, Passeerdersgracht 20e, 1016 XH Amsterdam, NL, sikewawro@gmx.de, www.volksware.org
...
Kultwerk West – das öffentliche Wohnzimmer Altonas – verwandelt sich für fünf Tage in ein „Volksware Meterwaren-Lokal“. Hier werden Sie alle Einrichtungsgegenstände in Meterware vorfinden: Ausrangierte Gebrauchsgegenstände der gleichen Sorte, wie zum Beispiel Tische oder Stühle wurden hierfür zu einem neuen, endlos langen Gegenstand aneinander gefügt. Bei Nachfrage wird die Ware auf die gewünschte Länge abgesägt. Die in dem Volksware-Lokal angebotenen Speisen, wie Kuchen und Baguette, werden ebenfalls als Meterware präsentiert. Das Label „Volksware“ besteht seit 1999 und arbeitet prozesshaft in Projekten. Jede Idee wird zu einem Produkt, zu einer „Volksware“.   Kultwerk West, the public living room of Altona, changes for five days into a ‘Volksware yardware store’. You’ll find all household items as yard ware. Discarded utilitarian objects of the same kind, like tables or chairs, are assembled into a new endless item. Upon request the article will be sewn off at the required length. Food that is offered at the Volksware store, i.e. cake and baguette, is also presented as yard ware. The ‘Volksware’ label exists since 1999 and operates by process and projects. Every idea becomes a product, a ‘Volksware’.
.................
BRITTA HUNTEMANN
Designmischpoke Designmischpoke
huntemann      
-->41
Kommunikationsdesign, Produktdesign communication design, product design

LOCATION
Kunstraum Jessenstraße im KulturForum Altona, Jessenstraße 10, 22767 Hamburg Date 7. Okt., ab 12 Uhr DIRECTIONS Bus 37, 112, 283 Große Bergstraße, S Altona CONTACT Britta Huntemann, Bahrenfelder Chaussee 49, Haus D, 22761 Hamburg, 040. 85 50 09 94, atelier@britta-huntemann.de, www.britta-huntemann.de
...
Wir laden ein zum Sonntagsausflug in den unglaublichen Freizeitpark! Entweder faulenzen auf der „Wahrnehmungswiese“ inmitten von visuellen und optischen Reizen oder im „interaktiven Irrgarten“ Punkte sammeln und eine Medaille davontragen. Gemeinschaftsausstellung und -installation mit Frühtanz, Film und Picknick von Britta Huntemann, Christine Kummer, Erik Lieberenz, Johanna Budzier, Lars Neumann, Markus Resch und anderen.   We invite to a Sunday outing at an incredible theme park! Either lounging on ‘perception lawn’ amidst visual and optical stimuli or collecting points at the ‘interactive maze’ and get away with a medal. Communal exhibit and installation with early disco, movie and picnic by Britta Huntemann, Christine Kummer, Erik Lieberenz, Johanna Budzier, Lars Neumann, Markus Resch and others.
.................
IDS HAMBURG UND IDS REALFORM
...von Punkt A nach Punkt B – Transportation Design From point A to point B – transportation design
iDS      
-->42
Kommunikationsdesign, Produktdesign, Trans- portation Design, Industriedesign communication design, product design, transportation design, industrial design

LOCATION
iDS Hamburg und iDS Realform, Schleestraße 12, 22676 Hamburg DATE 9. Okt. ab 17 Uhr DIRECTIONS S Königsstraße CONTACT iDS Hamburg und iDS Realform, Prof. W. Granzeier, A. Wietzke, A. Reindl, Schleestraße 12, 22676 Hamburg, 040. 78 07 07 66, info@ids-hamburg.com, www.ids-hamburg.com
...
Im Herbst 2007, nach Sommerhitze, Klimaquirl und Sonnenbraunfalten bietet IDS Hamburg bewegende Designeinsichten, unterstützt durch Modell-und Messebau von iDS Realform. Die Bewegung der Menschheit zu Wasser, auf dem Land und in der Luft fasziniert seit Jahrtausenden. Wir laden zu nicht flugfähigen Cocktails und Catering zu Billigfliegerkonditionen ein.   After summer heat, climate mix and suntan wrinkles iDS Hamburg provides moving design insights, supported by model and expo constructions from iDS Realform. The movement of mankind across sea, land and air has held fascination since millennia. We invite you to nonairworthy cocktails and catering at budget airline conditions.
.................
KANTASOU
Marlene goes baggy Marlene goes baggy
kantasou      
-->43
Modedesign fashion design

LOCATION
Esskultur Hamburg, Trommelstraße 4, 20359 Hamburg DATE 5. bis 7. und 9., 10. Okt. 11 – 2 Uhr SPECIAL 8. Okt. Lagerverkauf 15 – 23 Uhr, Kaffee und Musik 15 – 20 Uhr, Cocktails und Tanzen 20 – 1 Uhr DIRECTIONS S Reeperbahn CONTACT Kantasou, Kerstin Zink, Talstraße 69, 20359 Hamburg, 040. 31 79 34 62, post@kantasou.de, www.kantasou.de und www.esskultur-hamburg.de
...
Durch ihre Zeitreise in die wilden Zwanziger hat Kantasou eine Verbindung erschaffen, die den Charleston durch die Streetwear tanzen läßt. Tschick&Chillig – im Boost der goldenen Jahre packt Kantasou ein, was die Dietrich heute durch die Straßen trägt. In die neuen Modelle schlüpfen und die Straßen dieser Welt eins sein lassen. Alles muss erlaubt sein! Die Ausstellung der neuen Kollektion findet in der Esskultur Hamburg statt. Montag ist Tschick&Chillig-Tag, mit Lagerverkauf vergangener Kollektionen und Präsentation von „Marlene goes Baggy“. Bei Kaffee und guter Musik kann man sich entspannt Mode antun.   By its time travel through the wild twenties Kantasou has created a link that lets the Charleston whirl through street wear. Tschick&Chillig – boosted by the golden years Kantasou packs in what the Dietrich wears in the streets today. Slip into the new models and unify the streets of the globe. Everything must be allowed. The show of the new collection takes place at Esskultur Hamburg. Monday is Tschick&Chillig day, with warehouse sales of past collections and a presentation of ‘Marlene goes baggy’. With coffee and good music, fashion can’t be the problem.
.................
DEKOOP
Produktreise Product journey
dekoop      
-->44
Kommunikationsdesign, Produktdesign communication design, product design

LOCATION
Dekoop, Paul-Roosen-Straße 28, 22767 Hamburg DATE 6. bis 8. Okt. 12 – 20 Uhr SPECIAL Eröffnung 5. Okt. 18 Uhr DIRECTIONS S Reeperbahn, U3 St. Pauli, Bus 36, 37 Reeperbahn, Bus 283 Paul-Roosen-Straße CONTACT Dekoop, Rabba + Kuchenbecker OHG, Paul-Roosen-Straße 28, 22767 Hamburg, 040. 40 16 75 87, mail@dekoop.de, www.dekoop.de
...
Wir baten die Helden des Lebens, Dichter, Denker, Designer, Fotografen und Künstler unserer „Schönen Helene“ ein neues Antlitz zu geben. Die Ausstellung wird Rückmeldungen festhalten und die neu entstandenen Lampenschirme würdevoll präsentieren. Wir freuen uns auf humoristische bis denkwürdige Einsendungen. Zur Ausstellungseröffnung am 5. Oktober laden wir zu Wein, Weib und Gesang. Aktuelle Listen der teilnehmenden Gestalter sind auf der Internetseite www.produktreise.de einsehbar. Vielen Dank an die Firma Montana für ihre Unterstützung.   We asked real-life heroes, poets, thinkers, designers, photographers and artists to give our ‘Beautiful Helene’ a new face. The exhibit will register feedback and present the new lampshades in a dignified manner. We are looking forward to humorous or memorable responses. The show opens Oct 5 with wine, women and song. Current lists of participating creative talent can be found at www.produktreise.de. Many thanks to Montana for their support.
.................
LIGALUX UND TDDG
TDDG Tag der deutschen Gestaltung 2007 TDDG Day of German Design 2007
ligalux      
-->45
Corporate Design, Branding, Publishing Design, Webdesign corporate design, branding, publishing design, web design

LOCATION
Galerie Linda e.V., Hein-Hoyer-Str. 13, 20359 Hamburg DATE 9. Okt. 10 – 20 Uhr DIRECTIONS Bus 37, Davidstraße, S 1, Reeperbahn CONTACT Ligalux GmbH und TddG e.V., Waterloohain 5, 22769 Hamburg, 040. 89 96 99-231, mail@tddg.de, www.ligalux.de, www.tddg.de und www.chezlinda.de
...
Erfreulich oder übel? Hauptsache nicht egal! Zum dritten TDDG lädt Ligalux ein, sein persönliches Urteil über die Gestaltung alltäglicher Dinge abzugeben. Dabei geht es vor allem um Objekte, deren Charme nicht durch Verkaufszahlen abgebildet werden kann – wie beispielsweise Parkbanken, Informationstafeln oder die neuen Sitzbezüge des ÖPNV. Im Vorfeld des Design Festivals sorgt Ligalux für die Verbreitung selbstklebender „Indikationsmittel“ und fordert dazu auf, die Gestaltungsurteile per Foto-Upload in die Runde zu werfen. Auf www.tddg.de sollen Spreu und Weizen zusammengeführt werden und eine heitere Diskussion entfachen. Am 9. Oktober sind die Ergebnisse in der Galerie Linda zu sehen.   Pleasant or bad? The main thing is that you’re not indifferent. For the third TDDG Ligalux invites you to leave your personal judgment on the design of everyday objects. Concern is mostly for objects whose charm cannot be measured by sales numbers, like say, a park bench, information boards or the new seat covers of public transport. Prior to the Design Festival Ligalux distributes self-adhesive indicators asking to upload design judgments onto the circuit. At www.tddg.de wheat and chaff are collected to spark off some cheery discussions. At Oct 9 the results are exhibited at gallery Linda.
.................
WOODSTOCK HAMBURG
Druckatelier Print studio
woodstock      
-->46
Mode- und Textildesign fashion and textile design

LOCATION
Woodstock Hamburg, Annegret Banse und Felix Koschinsky, Beim Grünen Jäger 8, 20359 Hamburg DATE 5., 6. Okt. 13 – 19 Uhr; 7. Okt. 13 – 17 Uhr; 8. bis 10. Okt. 13 – 19 Uhr DIRECTIONS U3 Feldstraße, Bus 3 Neuer Pferdemarkt CONTACT Woodstock Hamburg, Annegret Banse und Felix Koschinsky, Beim Grünen Jäger 8, 20359 Hamburg, 0160. 97 61 88 64, design@green-zone.de, www.green-zone.de
...
Woodstock Hamburg entwickelt eine Kollektion textiler Produkte mit grafischen, ornamentalen und illustrativen Dessinierungen und installiert ein Druckatelier. Ausgangspunkt ist unser großes Lager mit Holzdruckstempeln, deren handliche, modulare Größe variantenreiche Musterung und Platzierung sowie die Anpassung an verschiedenste Formate und individuelle Aufträge ermöglicht. Mit kreativer Phantasie und gestalterischem Know-how modernisieren wir durch Reduktion, Verfremdung, Überlagerung und neue Materialkombinationen, unter Einbeziehung digitaler Entwurfsphasen, die Ornamentik der traditionellen Drucktechnik. Produkte: Bett-und Tischwäsche, Licht-und Schattenspender, Regenschirme, Kissen, Decken.   Woodstock Hamburg develops a collection of textile products with graphic, ornamental and illustrative imprints and installs a print studio. Point of departure is our large stock in wood stamps, whose handy modular sizes enable varied patterns and adaptation to different formats and individual orders. We modernise with creative fantasy and know-how the ornaments of the traditional technique, by reduction, alienation, overlays and new material mixes, inclusive digital design phases. Products: Bed and table linen, light and shadow screens, umbrellas, cushions, blankets.
.................
PENSION FÜR PRODUKTE
Tischkulisse Table Background
pension%20fu%cc%88r%20produkte      
-->47
Produktdesign product design

LOCATION
Pension für Produkte, Neuer Pferdemarkt 32, 20359 Hamburg DATE 5. Okt. 11 – 17 Uhr; 8. bis 10. Okt. 11 – 19 Uhr SPECIAL Drinks und Eßbares 6. Okt. 12 – 18 Uhr DIRECTIONS U3 Feldstraße, U3, S Sternschanze CONTACT Pension für Produkte, Neuer Pferdemarkt 32, 20359 Hamburg, 040. 38 03 89 72, info@pensionfuerprodukte.de, www.pensionfuerprodukte.de
...
Bühne frei für die neueste Kreation des Hauses! Doch Alles ist Nichts ohne die rechte Kulisse. Die Kulisse unterstreicht die Darbietung. Sie ist künstlicher, meist modellhafter Hintergrund für die Inszenierung, Attrappe, die der Illusion dient. Der Gastgeber führt Regie. Das Mahl erscheint im rechten Licht und um die Kulisse agieren die Gäste. Pension für Produkte hat sich und einigen Designern das Thema „Tischkulisse“ gestellt und präsentiert stolz die Ergebnisse.   Curtain up for the latest creation of the house. Yet, all is nothing without the right décor. The décor enhances the performance. It is an artificial, mostly modeled backdrop for the production. A mock-up that serves the illusion. The host directs. The meal emerges properly lit and the guests perform round the scenery. Pension für Produkte had given itself and a few designers the challenge of a table décor and proudly presents the results.
.................
STYLE FOUNDATION @ MODERN LEAGUE
The Creative Connection The creative connection
modern%20league      
-->48
Produktdesign und Kommunikation product design and communication

LOCATION
Auf dem Gelände der alten Rinderschlachthalle an der Feldstraße, 20357 Hamburg und an anderen Orten DATE 5. Okt ab 15 Uhr; 6., 7. Okt ab 11 Uhr; 8. bis 10. Okt ab 15 Uhr DIRECTIONS U3 Feldstraße, U3, S Sternschanze CONTACT Style Foundation und Modern League GmbH & Co. KG, Kirchentwiete 29, 22765 Hamburg, 040. 30 60 49 91, info@stylefound.net, www.stylefound.net
...
Nach der gelungenen Premiere der Style Foundation auf dem Design Festival 2006 können dieses Mal alle Designinteressierten und Kreativen mobile Showrooms der Style Foundation erleben. Die temporär aufgestellten Frachtcontainer sind das Markenzeichen der Style Foundation, der Schnittstelle von Design und Kunst zu Handel und Kommunikation, und dienen als weithin sichtbare Landmarken und Anlaufstellen für ambitionierte Gestalter sowie designaffine Branchenvertreter dieser Bereiche. Geplant sind vielseitige Aktionen zum Thema Produktdesign und Lizenzvermarktung, dem Schwerpunkt der Style Foundation. Ziel ist es, eine erfolgreiche Vermarktung von Design zu fördern.   After the successful premiere of Style Foundation at the Design Festival 2006, this time creatives and those interested in design will be able to experience mobile showrooms. The temporarily stationed freight containers are the trademark of Style Foundation, a hub for design and art to trade and communication. They serve as highly visible landmarks and contact points for ambitious designers and interested industry representatives. Planned are multifaceted actions to the themes of product design and licensing, focal points of Style Foundation. The aim is to further the successful marketing of design.
.................
MAEGDE U. KNECHTE INA KURZ
Verankert in Hamburg Anchored in Hamburg
maegde%20u%20knechte      
-->49
Mode- und Textildesign fashion and textile design

LOCATION
Atelier Maegde u. Knechte Ina Kurz, Feldstraße 52, 20357 Hamburg Date 5. Okt. 19 Uhr; 6. Okt 12 – 16 Uhr DIRECTIONS U2 Messehallen, U3 Feldstraße CONTACT Maegde u. Knechte Ina Kurz, Feldstraße 46, 20357 Hamburg, 040. 430 21 14, kurzwort@maegdeundknechte.com, www.maegdeundknechte.com
...
Diesen Titel ihres Buches hat Ina Kurz von Maegde u. Knechte auch auf ihre neueste Kollektion übertragen. Zum Design Festival zerlegt sie das Buch in seine mehr als hundert Seiten und wird jede einzelne Seite auf ein T-Shirt drucken. Das Buch wird es so nur einmal geben. Jede Buchseite ist das nummerierte Unikat eines Gesamtwerkes. Am 5. Oktober wird Ina Kurz in ihrem Atelier daraus lesen. Danach verlassen die einzelnen Seiten das Buch, und Sammler können die Shirts kaufen. Lassen Sie sich schon jetzt als Sammler mit einem Seitenwunsch registrieren unter atelier@inakurz.com.   This is the title of Ina Kurz’ book which she also has given to her latest collection at Maegde u. Knechte. For the Festival she will slice up the book into its more than 100 pages and print each page on a T-shirt. The book will exist as such only once. Each book page is a unique numbered part of the whole. Ina Kurz will read from it on Oct 5 in her studio. Then those single pages will leave the book and collectors can buy the shirts. Register already now as collector for a specific page at atelier@inakurz.com.
.................
ALSTERDAMM SCHULE FÜR GRAFIKDESIGN
Sixty years of graphic design Sixty years of graphic design
Schule%20grafikdesign%20alst      
-->50
Private Berufsfachschule für Grafikdesign private college for graphic design

LOCATION
Alsterdamm Schule für Grafikdesign, Medienbunker, Feldstraße 66, 20359 Hamburg DATE 5., 6. und 8., 9. Okt. 14 – 19 Uhr DIRECTIONS U2 Messehallen, U3 Feldstraße CONTACT Alsterdamm Schule für Grafikdesign, Medienbunker, Feldstraße 66, 20359 Hamburg, 040. 32 71 80, info@alsterdamm.de, www.alsterdamm.de
...
Eine Designschule, die bereits seit 1946 in Hamburg besteht, hat viel zu erzählen und zu zeigen: Als älteste private Designschule Hamburgs präsentiert Alsterdamm Schülerarbeiten aus dem Unterricht von „früher“ und aktuelles Design aus dem heutigen Unterricht. So wird der Wandel des Berufsbildes vom „Gebrauchsgrafiker“ zum Kommunikationsdesigner sichtbar. Zu sehen sind außerdem Arbeiten aus der beruflichen Praxis erfolgreicher ehemaliger Absolventen. 60 Jahre Alsterdamm – ein ziemlich einmaliges Jubiläum für eine Designschule, die beweist, wie man älter werden und gleichzeitig jung bleiben kann.   A design school that exists in Hamburg since 1946 surely has a lot to tell and show. Alsterdamm, Hamburg’s oldest private design school will present student work from the classes ‘then’ and actual design from now, making visible the change in professional profile between the ‘commercial artist’ of yore to communication designer. On display will be also work from the praxis of former, now successful graduates. 60 years Alsterdamm is a rather unique jubilee for a design school, which proves, that you can grow older, yet stay young at the same time.
.................
REUKERHP
Was ich anziehen könnte What could I put on
bild_reuker_hp      
-->51
Modedesign fashion design

LOCATION
ReukerHP, Glashüttenstraße 1, 20357 Hamburg DATE 5. Okt. 12 – 19 Uhr; 6. Okt. 12 – 18 Uhr; 8. bis 10. Okt 12 – 19 Uhr DIRECTIONS U2 Messehallen, U3 Feldstraße CONTACT ReukerHP, Hans-Peter Reuker, Glashüttenstraße 1, 20357 Hamburg, 040. 439 32 56
...
Unsere Kleidung steht in vielfältigen Zusammenhängen und wird von diesen beeinflusst, unterstützt oder gehemmt. Mit ihr können wir uns Ausdruck geben. Das Selbstbild kann im Gegensatz zur Fremdwahrnehmung stehen, oder idealer Weise übereinstimmen. Dies ist eines der Spannungsfelder, in dem sich Kleidung bewegen kann und so manchmal die Auswahl beeinflusst. Zum Design Festival werde ich Kleidungsstücke zeigen, die sich den Ausdrucksmöglichkeiten unter dem Thema „Was ich anziehen könnte“ öffnen. Sie sind eingeladen, neue Eindrücke auf sich wirken zu lassen und Spaß an der Verwandlung zu haben.   Our clothes come into multiple relationships, are influenced by these, supported or blocked. We can express ourselves by them. Our self-image can be at odds with the perception by others, or ideally correspond with it. This is one of the fields of action where apparel can operate and which influences choices. For the Festival I will show clothing that opens to the expressive possibilities of ‘What could I put on’. You are invited to ponder new impressions and have fun with the transformation.
.................
KREFELD
Schöner Leiden Suffering beautifully
krefeld      
-->52
Mode- und Textildesign fashion and textile design

LOCATION
Krefeld, Glashüttenstraße 102, 20357 Hamburg DATE 5. Okt 12 – 19 Uhr; 6. Okt. 11 – 16 Uhr; 9., 10. Okt 12 – 19 Uhr DIRECTIONS U2 Messehallen, U3 Feldstraße CONTACT Krefeld, Evangeline van Niekerk, Glashüttenstraße 102, 20357 Hamburg, 040. 34 83 08 59, krefeld.atelier@yahoo.de, http://krefeldatelier.blogspot.com
...
Evangeline van Niekerk stellt das Projekt „Schöner Leiden“ vor. Lieben und Leiden sind die beiden Pole, zwischen denen sich die Modedesignerin bewegt. Wie sehr kann man leiden und dabei trotzdem fantastisch aussehen? Was zieht Frau an für den „Sexiest Ex-Lover alive“? „Schöner Leiden“ steht für stilvolles Trauern – erotische Phantasie inbegriffen. Die Künstlerin spielt mit Kleidung, Siebdruck und kleinen Film-und Musikperformances. Die Titel aus ihrer Kollektion „Spanisches Fieber“, „Phantom Pain“ oder „Loveshuttle“ zeigen, dass morbider Spaß im Mittelpunkt steht. Wer schon jetzt schöner leiden möchte, kann seinen Weltschmerz bei http://krefeldatelier.blogspot.com mit anderen teilen.   Evangeline van Niekerk introduces her project ‘Suffering beautifully’. Love and pain are the two poles between which the fashion designer moves. How much can one suffer and look fantastic nevertheless? What does a woman put on for the sexiest ex-lover alive? ‘Suffering beautifully’ stands for mourning in style – erotic fantasies included. The artist plays with clothes, silkscreen, small film and music performances. Morbid fun as central issue is demonstrated by titles from her collection: Spanish fever, Phantom pain or Love shuttle. Those who can’t wait to suffer more beautifully can share their pain with others at http://krefeldatelier.blogspot.com.
.................
DIE HAUSFREUNDE – PRODUKTE FÜR DEN MÜSSIGGANG
Freuleinwunder trifft feinedinge* Freuleinwunder meets feinedinge*
hausfreunde      
-->53
Textildesign, Produktdesign textile design, product design

LOCATION
Die Hausfreunde, Glashüttenstraße 106, 20357 Hamburg DATE 6. Okt 11 – 18 Uhr; 8. bis 10. Okt. 12 – 19 Uhr SPECIAL Vernissage 5. Okt. ab 18 Uhr; Live-Event 6. Okt. 12 – 16 Uhr DIRECTIONS U2 Messehallen, U3 Feldstraße CONTACT Die Hausfreunde – Produkte für den Müßiggang, Oldenburg & Stepputat GbR, Glashüttenstraße 106, 20357 Hamburg, 040. 69 08 11 96, info@diehausfreunde.com, www.diehausfreunde.com
...
Die Hausfreunde präsentieren die beiden Porzellangestalterinnen Josephine Warfelmann (Hamburg) und Sandra Haischberger (Wien). Sandra Haischberger fertigt unter dem Label feinedinge* Porzellanobjekte, die im Siebdruckverfahren florale, teils von historischen Vorlagen inspirierte Designs erhalten. Die Illustratorin Josephine Warfelmann bemalt unter dem Label Freuleinwunder Porzellan mit figürlichen Motiven, die augenzwinkernd Erinnerungen an die 50er Jahre wecken. Während des Live-Events geben beide Künstlerinnen Einblick in ihre ganz unterschiedliche Arbeitsweise: Während Warfelmann Kacheln mit ausgewählten Motiven bemalt, demonstriert Haischberger ihre porzellanspezifische Siebdrucktechnik.   Die Hausfreunde present two chinaware designers, Josephine Warfelmann (Hamburg) and Sandra Haischberger (Vienna). Sandra Haischberger produces under the label feinedinge* porcelain objects whose designs are inspired by floral or historic motives. Illustrator Josephine Warfelmann under the label Freuleinwunder paints tongue-in-cheek figures reminiscent of the fifties. In a live demonstration both artists show their individual ways of working: Warfelmann uses select templates to paint on tiles, while Haischberger demonstrates her porcelain specific silkscreen technique.
.................
GARMENT
Ein Miniroadmovie A mini road movie
GARMENT      
-->54
Mode- und Textildesign fashion and textile design

LOCATION
Garment, Marktstraße 25, 20357 Hamburg DATE 5. Okt. 20 – 23 Uhr DIRECTIONS U2 Messehallen, U3 Feldstraße CONTACT Garment, Marktstraße 25, 20357 Hamburg, 040. 410 84 03, mail@garment-online.de, www.garment-online.de
...
Seit Jahren gab es die Idee, vom Präsentationsmedium Fotografie zum Film zu wechseln und dessen größere Gestaltungsmöglichkeiten zu nutzen. Anlässlich des 10-jährigen Bestehens von Garment wurde dies in die Tat umgesetzt. Es entstand ein Film um eine Frau, einen Mann, zwei blaue Koffer und viele Kleider. Der Choreograph Jan Pusch und die Grafikerin Bettina Schröder entwickelten das Konzept für den Kurzfilm, der unter Mitwirkung der „Hausmodels“ Wobine Bosch und Marc van Loon in einer Woche gedreht wurde. Die Ästhetik und Situationskomik der Fotoreihen erfahren im Film ihre Fortsetzung und Steigerung. Diesen Kurzfilm, sowie von Timo Schierhorn bearbeitete Visuals mit Bildmaterial aus den Kollektions-Shootings der letzten 8 Jahre, werden wir präsentieren.   Since years there had been the idea to switch from photography to film, to use that mediums larger creative potential. At Garment‘s ten-year-anniversary we put this into praxis. The result ist a film about about a woman, a man, two blue suitcases and a lot of clothes. Choreographer Jan Pusch and graphic artist Bettina Schroeder developed the concept for a short film, shot within a week, with the collaboration of our house model Wobine Bosch and Marc van Loon. The aesthetics and sitcom quality of our photo series find their continuation and blow-up in this film. We’ll show it together with visuals by Timo Schierhorn who used picture material from collection shoots of the last 8 years.
.................
SIUM
Turbulente Symmetrien Turbulent symmetries
SIUM      
-->55
Mode- und Textildesign fashion and textile design

LOCATION
Sium, Marktstraße 27, 20357 Hamburg DATE 5. Okt. 12 – 19 Uhr; 6. Okt. 11.30 – 17 Uhr; 8. bis 10. Okt. 12 – 19 Uhr DIRECTIONS U2 Messehallen, U3 Feldstraße CONTACT Sium, Marktstraße 27, 20357 Hamburg, 040. 430 73 27, steenbock@sium.net, www.sium.net
...
In der Evolutionsbiologie gibt es den Begriff der „fluktuierenden Asymmetrie“, mit der die Abweichung von der perfekten Symmetrie der linken und rechten Körperhälfte bezeichnet wird. Symmetrie wird spontan als attraktiv empfunden, vielleicht weil sie mit unserer Körperlichkeit einhergeht. Die übergreifende Gestaltungsidee der neuen Sium-Kollektion ist die unregelmäßige Symmetrie. Im Mittelpunkt stehen chaotisch entstandene Zufallsformen, die durch ihre Spiegelung und unsere Vorstellungskraft Gestalt annehmen. Anhand einer Bild-und Materialsammlung wird der Werdegang der Kollektion von der Anfangsidee bis zum fertigen Kleidungsstück dokumentiert.   Evolutionary biology has the term ‘fluctuating asymmetry’, which addresses the departure of precise symmetries between left and right body halves. Symmetry is spontaneously considered to be attractive, which probably comes along with our own physicality. The overall idea in the creation of the new Sium Collection is irregular symmetry. In focus are chaotic random forms that by reflection and our fantasy take shape. A collection of pictures and materials will document the development of the collection from its beginnings to the finished garment.
.................
ALPENGLÜHEN
Auf der Straße! Vom Stoff zum Kleidungsstück Into the Street! From fabric to garment
alpenglu%cc%88hen      
-->56
Modedesign fashion design

LOCATION
Alpenglühen, Marktstraße 108, 20357 Hamburg DATE 5. Okt 13 – 19 Uhr; 6. Okt. 12 – 19 Uhr; 8. bis 10. Okt 13 – 19 Uhr SPECIAL Show 6. Okt. ab 12 Uhr DIRECTIONS U2 Messehallen, U3 Feldstraße CONTACT Alpenglühen, Katja Gastell, Marktstraße 108, 20357 Hamburg, 040. 43 25 23 86
...
Unter meinem Label „Blutkarpfen“ fertige ich kleine Unikatserien, die aus der intensiven Beschäftigung mit Materialkombinationen und Schnitten hervorgehen. Für das Design Festival gibt es eine besondere Modenschau, die zu diesen ausdruckstarken Arbeiten passt. Vorab wird eine Fotoserie von divenhaft inszenierten, charakterstarken Alltagsschönheiten mit dafür entwickelten Kleidern produziert. Diese Bilder werden in meinen Ladenräumen ausgestellt und von dort startet die eigentliche Show. Die in Diven verwandelten Frauen werden die Kleider dort vorführen, wo Kleidung getragen wird, wo Mode entsteht: auf der Straße. Die „Mannequins“ werden von einem Annonceur begleitet, der in alter Manier von den Roben berichtet.   Under my label ‘Blood Carp’ I produce small series of unique pieces that evolve from intense mixing and cutting of materials. There will be a special fashion show for the Design Festival commensurate with the expressivity of the works. It is preceded by a series of photographs showing individualistic everyday beauties, staged as divas, in specifically created apparel. These pictures are shown in my store, from where the defilé will take off. The ladies in guise of divas will parade their dresses in the street, where fashion comes from. A conférencier will accompany the show, commenting the robes in old-fashioned manner.
.................
INGA THOMAS MODELLSCHUHE
Matchworking Matchworking
IngaThomas      
-->57
Modedesign, Schuhdesign fashion design, shoe design

LOCATION
Inga Thomas Modellschuhe, Marktstraße 113, 20357 Hamburg DATE 5., 6. Okt. 11 – 20 Uhr; 7. Okt. 15 – 18 Uhr; 8. bis 10. Okt. 11 – 20 Uhr DIRECTIONS U2 Messehallen, U3 Feldstraße CONTACT Inga Thomas Modellschuhe, Marktstraße 113, 20357 Hamburg, 040. 88 95 18 33, inga@ingathomas.de, www.ingathomas.de
...
„Die Schuhe zum Kleid“, zum Anzug, zum Rock, zur Hose. Obgleich der Schuh das symbolhafteste Kleidungsstück ist, bleibt er meist in seiner Erscheinung ausgelagert, eigenständig, ist nur konstruktiv Teil der Garderobe. Damit wird im Projekt Matchworking gebrochen: Nun werden die Schuhe dem Stil ausgewählter Hamburger Gestalter entsprechen. Ich arbeite mich an Ausdruck, Verarbeitungstechniken oder Objekten, an die von mir wahrgenommene jeweilige Signifikanz der Designer heran und interpretiere meine Modelle neu. Was dabei herauskommt, zeige ich während des Design Festivals in meinen Räumen in der Marktstraße.   The shoes to the dress, the suit, the skirt, the trousers. Although the shoe is the most symbolic of garments, it’s appearance is often considered peripheral and a stand-alone to the wardrobe. Project Matchworking changes this. Shoes will correlate with the styles of selected Hamburg designers. I work on the expression, production methods and objects, along with my personally perceived significance of the designers and interpret my models anew. I’ll show the result during the Festival on my premises on Marktstrasse.
.................
KUNST UND GEMÜSE
Flaschenleuchten und Der spannendste Ring gewinnt Glowing bottles and The most exciting ring wins
kunst%20und%20gemu%cc%88se      
-->58

product design, light design, jewellery design


LOCATION
Kunst und Gemüse, Turnerstraße 7, 20357 Hamburg DATE 5. bis 10. Okt. 12 – 18 Uhr SPECIAL „Flaschenleeren“ 5. Okt. ab 19 Uhr DIRECTIONS U2 Messehallen, U3 Feldstraße CONTACT Kunst und Gemüse, Turnerstraße 7, 20357 Hamburg, Glas: Sybille Homann, 040. 43 28 07 72, glas@sybille-homann.de, www.sybille-homann.de und Schmuck: Anne Zimmer, 040. 55 77 54 47, schmuck@annezimmer.de, www.annezimmer.de
...
Im Atelier Kunst und Gemüse leuchten die Flaschen! Am 5. Oktober um 19 Uhr erleuchtet die neue Flaschenkollektion von Sybille Ho­mann zum ersten Mal – dazu möchten wir mit Ihnen ein paar Flaschen leeren. An den folgenden Tagen ist die Installation ebenfalls zu sehen – parallel dazu fangen auch die geleerten Flaschen an zu leuchten. Der spannendste Ring gewinnt! Wer wollte nicht schon mal einen eigenen Entwurf am Finger tragen? Bringen Sie Ihre Idee als Skizze während des Design Festivals vorbei. Alle Entwürfe werden im Atelier präsentiert – am 10. Oktober um 18 Uhr ermitteln wir daraus den Sieger. Diesen setzt die Schmuckdesignerin Anne Zimmer kostenlos in Silber um (Gold und Edelsteine kosten extra).   At the atelier of Kunst und Gemüse the bottles are glowing. Oct 5, at 7 pm, Sybille Homann’s new bottle collection will shine for the first time, and we’d like to empty a couple of bottles with you too. The following days the installation will also be on view, with the emptied bottles now glowing along as well. The most exciting ring wins! Who hasn’t wanted to wear his own design on his finger? Bring your draft during the Festival. All designs will be shown at the atelier – Oct 10 at 6 pm we’ll select the winner. Jewellery designer Anne Zimmer will execute the design in silver for free (gold and gems not included).
.................
WOHNKULTUR66 PRESENTS ONECOLLECTION
Skandinavisches Design – gestern und heute Scandinavian Design – yesterday and today
Bild01      
-->59
Möbeldesign furniture design

LOCATION
Wohnkultur66, Sternstraße 66, 20357 Hamburg und Hamburger Botschaft, Stern­straße 67, 20357 Hamburg DATE 5. bis 10. Okt 12 – 18 Uhr SPECIAL Eröffnung 5. Okt. 12 Uhr, Party ab 18 Uhr in der Hamburger Botschaft DIRECTIONS U3, S Sternschanze, U3 Feldstraße CONTACT Wohnkultur66, Sternstraße 66, 20357 Hamburg, 040. 43 60 02, contact@wohnkultur66.de, www.wohnkultur66.de und www.onecollection.com
...
Dänisches Möbeldesign aus der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts steht in allen großen Museen der Welt. Zu Anfang dieses Jahrtausends hat sich an der hohen Qualität der Produkte und deren Eigenwilligkeit faktisch nichts geändert. Wohnkultur66 zeigt Möbel von Onecollection aus Dänemark. Projekte: Neue Oper und Königliche Bibliothek Kopenhagen, Norwegisches Verteidigungsministerium, Deloitte Dänemark und Norwegen, Sony Filmhaus Berlin. Design: Sören Holst, 3xNielsen, Erla Oskarsdottir, Kaspar Salto, Schmidt, Hammar & Lassen, Henrik Tengler, Rud Thygesen und Johnny Sörensen. Darüber hinaus Klassiker der Moderne, Entwürfe von Finn Juhl aus den Jahren 1940 – 1965, handgefertigt in Dänemark, exklusiv in Deutschland.   Danish furniture from the first half of the 20th century stands in all the major museums of the world. At the beginning of this millennium nothing has practically changed in the high quality of the products and their individualism. Wohnkultur66 shows furniture by Onecollection from Danemark. Projects: New opera and royal library Copenhagen, Norwegian defense ministry, Deloitte Denmark and Norway, Sony Fillmhaus Berlin. Design: Sören Holst, 3xNielsen, Erla Oskarsdottir, Kaspar Salto, Schmidt, Hammar & Lassen, Henrik Tengler, Rud Thygesen and Johnny Sörensen. Additionally modern classics, designs by Finn Juhl from 1940 – 1965, hand-manufactured in Denmark, exclusive for Germany.
.................
DESIGNERINNEN FORUM
Wildwechsel – Rauminstallation Game Crossing – interior installation
designerinnenforum      
-->60
Illustration, Mode-, Textil-, Produkt-, Schmuck-, Verpackungsdesign illustration, fashion, textile, product, jewellery, packaging design

LOCATION
Büro ins Blaue, c/o Fleischgroßmarkt Hamburg, Lagerstraße11, Tor 2, Halle D, 20357 Hamburg DATE 5. bis 7. Okt. 16 – 20 Uhr SPECIAL Umtrunk mit Wildbräu 7. Okt. ab 18 Uhr DIRECTIONS U3, S Sternschanze CONTACT Designerinnen Forum e.v., M. Feeser www.s19-produktdesign.de, A. Giggenbach www.fraugiggenbach.de, B. Göttke-Krogman www.evbgk.com, I. Ingerfeld www.ingerfeld-design.de, B. Mähler-Klerch www.bemine.de, K. Meyer-Schreiber, kms-design@gmx.net, C. Schulz www.plug-and-play-design.com, J. Tiffe www.formf.de, E. Vanderloock www.evelynvanderloock.de, E. Vorkoeper www.evbgk.com, Jasmin Winter www.novovia.de
...
Von der Mode zum Schmuck, von der Verpackung zur Illustration: Elf Designerinnen verschiedener Disziplinen riskieren den Blick in das Revier der Anderen und inszenieren gemeinsam eine Ausstellung. Die ungewöhnliche Produktpräsentation wird an den drei Ausstellungstagen drei mal verändert und überrascht so mit wechselnden Stimmungen und neuen Eindrücken. Eine Gemeinschaftsaus­stellung des Designerinnen Forum e.V., www.designerinnen-forum.org, Regionalgruppe Nord.   From fashion to jewellery, from packaging to illustration. Eleven woman designers of different disciplines risk looking into the realm of the other and stage a show together. The unusual product presentation will be modified on each of the three exhibition days and thus ensure changing moods and novel impressions.
.................
LIEBSCHAFTEN UND RESTAURANT ARTISAN
Herbst in Peking Autumn in Beijing
liebschaften      
-->61
Produktdesign, Gaumendesign product design, culinary design

LOCATION
Artisan, Kampstraße 27, 20357 Hamburg DATE 5. bis 7. Okt. 12 – 18 Uhr SPECIAL Abend-­­ menü ab 19 Uhr, Reservierung erbeten unter 040. 42 10 29 15 DIRECTIONS U3, S Sternschanze CONTACT CONTACT Liebschaften, Möbelgestaltung Christian Kusenbach, Forsmannstraße 14b, 22303 Hamburg, 040. 27 90 77 09, mail@moebel-liebschaften.de, www.moebel-liebschaften.de und Artisan, Kampstraße 27, 20357 Hamburg, 040. 42 10 29 15, ahoi@artisan-hamburg.com, www.artisan-hamburg.com
...
Das Möbellabel „Liebschaften“ präsentiert in Kooperation mit dem Restaurant Artisan neue Kollektionen und Kreationen: Bambus und Walnuss – ob als Tisch, oder auf dem Teller... Als Augenschmaus gibt es unter anderem Entwicklungen für die Firma „Lambert“. Der Gaumen wird staunen über ein passendes Festivalmenü von Thorsten Gillert.   The furniture label ‘Liebschaften’ shows in cooperation with the Artisan Restaurant new collections and creations. Bamboo and walnut, either as table or on the plate. As eye candy there are developments for the firm ‘Lambert’. The festival menu of Thorsten Gillert will be surprising your palate.
.................
BFGF | BÜRO FÜR GESTALTUNGSFRAGEN
Komm ins Produktland Come to Produktland
BFGF      
-->62
Produktdesign, Interiordesign, Lichtplanung product design, interior design, light planning

LOCATION
BFGF | Büro für Gestaltungsfragen, Lippmannstraße 53-55, 22769 Hamburg DATE 06. Okt. 00 – 24 Uhr DIRECTIONS U3, S Sternschanze, Bus 111, 115 Sternbrücke, Schulterblatt CONTACT BFGF | Büro für Gestaltungsfragen, Lippmannstraße 53-55, 22769 Hamburg, 040. 317 87 00, design@bfgf.de, www.bfgf.de, www.produktland.de
...
24 Stunden, 10 Produkte, keine 10 Euro: BFGF präsentiert Produktland – Produktland präsentiert Produkte von BFGF. Für nur 24 Stunden öffnen sich die Türen zum Produktland Pop Up Shop. Neben dem Standardsortiment von Produktland werden 10 neue, von BFGF eigens für das Design Festival entworfene und von Produktland produzierte Produkte gezeigt. Sie sind zu bestaunen und für jeweils weniger als 10 Euro zu kaufen, so lange der Vorrat reicht. Wie immer, wenn BFGF die Tore zu seinem Hinterhof öffnet, wird der Zusammenhang zwischen Gestaltung und Küche deutlich: Unterstützt wird die Veranstaltung nämlich mit Spezialitäten des Feinstkostvertriebs „Produktländle“ – einer 100%igen Tochter der Firma Produktland.   24 hours, 10 products, under 10 euros. BFGF presents Produktland, Produktland presents products by BFGF. The Pop-Up shop of Produktland opens for 24 hours only. Besides its regular line of goods ten new products will be shown, designed by BFGF and produced by Produkt­land, especially for the Design Festival. They can be admired and bought for less than 10 euros while stocks last. As always when BFGF opens the doors to its backyard, the connection between design and kitchen becomes visible: the event is supported by specialties from Produktländle delicatessen, a 100% offspring of Produktland.
.................
GIRAFFENTOAST
Sozialamt für Gestaltung Social Services for Design
giraffentoast      
-->63
Kommunikationsdesign communication design

DATE, LOCATION AND DIRECTIONS
6. Okt. 10 – 14 Uhr, Ida Ehre Platz 1, 20095 Hamburg; U3 Mönckeberg­straße. 6. Okt. 15 – 19 Uhr, Piazza Schulterblatt, 20357 Hamburg; S, U3 Sternschanze. 8. Okt. 10 – 14 Uhr, Spritzenplatz, 22765 Hamburg; S Altona CONTACT Giraffentoast, Alte Königstraße 41, 22767 Hamburg, 040. 38 03 79 80, eat@giraffentoast.com, www.giraffentoast.com, www.sozialamt-fuer-gestaltung.de
...
Bei dem vom Designbüro Giraffentoast gegründeten „Sozialamt für Gestaltung“ werden kleine und große Projekte unterstützt, um Ideen mit Herz nicht durch mangelndes Budget sterben zu lassen, bevor sie überhaupt Gestalt annehmen können. Für das Design Festival wird das „Sozialamt für Gestaltung“ seine Amtsräume verlassen, um mit dem Infomobil an unterschiedlichen Brennpunkten der Stadt Halt zu machen. Es werden Beratungsgespräche geführt, Anträge auf Gestaltung angenommen und die Ergebnisse bereits bearbeiteter Anträge werden präsentiert. Denn gute Gestaltung ist ein Grundrecht.   The design office Giraffentoast has founded a Social Services Department for projects large and small, to support hearty ideas before their demise caused by insufficient budgets. For the Design Festival the department will leave its legal premises and stop with its infomobile at different neuralgic points in the city. We will hold counseling sessions, accept design requests, and present the results of worked-on applications. Because good design is a fundamental right.
.................
ANNETTE RUFEGER UND SILVIA BUNDSCHUH
Der urban-culture-scarf The urban-culture-scarf
rufeger      
-->64
Mode- und Textildesign fashion and textile design

LOCATION
Annette Rufeger und Silvia Bundschuh, Bartelsstraße 2, 20357 Hamburg DATE 5. Okt. 12 – 19 Uhr; 6. Okt. 12 – 18 Uhr; 8. bis 10. Okt. 12 – 19 Uhr DIRECTIONS U3, S Sternschanze CONTACT Annette Rufeger, Modedesign und Silvia Bundschuh, Hutdesign, Bartelsstraße 2, 20357 Hamburg, Annette Rufeger, 040. 35 71 31 00, annette.rufeger@web.de, www.annetterufeger.de und Silvia Bundschuh, 040. 87 87 51 62, bundschuh@supraport.de
...
Wir entwickeln zum Design Festival Collagen aus Zeitdokumenten in Form von Fotos und Texten, die auf Seide gedruckt ihre Botschaft vermitteln. Aus diesem Material entsteht eine limitierte Accessoire- Kollektion: Schals, Turbane, Gürtel und vieles mehr. Jede emanzipierte Großstädterin will einen! Es gibt nur noch ein Stadtthema: Der urban-culture-scarf.   We develop for the Design Festival collages of news photos and texts and print them on silk, where they release their timely messages. From this material we fashion a limited line of accessories, shawls, turbans, belts and much more. Every emancipated big city woman wants one! There’s only one city buzz, the urban-culture-scarf.
.................
PAPERLUX
Der Luxus spürbaren Designs The luxury of palpable design
paperlux      
-->65
Produktdesign, Papierveredelung product design, paper enhancement

LOCATION
Paperlux, Schanzenstraße 70, 20357 Hamburg Date 5. Okt. 19 – 21 Uhr. Anmeldung bis zum 3. Okt. unter info@paperlux.com DIRECTIONS U3, S Sternschanze CONTACT Paperlux GmbH, Schanzenstraße 70, 20357 Hamburg, 040. 430 94 80-0, info@paperlux.com, www.paperlux.com
...
Die Design- und Produktionsagentur Paperlux präsentiert sich dieses Jahr, zusammen mit ihrem Kooperationspartner, der Büttenpapierfabrik Gmund, zum ersten Mal der Hamburger Öffentlichkeit in den neuen Büroräumen in der Schanzenstraße. Die Paperlux GmbH hat unter anderem ein Verfahren der Papiergravur entwickelt, das europaweit patentiert ist. Wir laden alle Interessierten herzlich dazu ein, einen Einblick in unsere Arbeit zu gewinnen. Marco Kuehne, kreativer Kopf und Geschäftsführer von Paperlux wird einen Vortrag zum Thema Luxus, Material und Veredelungen halten, wobei die Präsentation von Arbeitsbeispielen natürlich nicht zu kurz kommt. Nach dem Vortrag gibt’s ein get-together.   The design and production agency Paperlux presents itself this year, together with their partner Büttenpapierfabrik Gmund, for the first time to the Hamburg public in their new offices at Schanzenstrasse. Paperlux has i.e. developed a method of paper gravure that is patented for Europe. We invite cordially all those interested to get acquainted with our work. Marco Kuehne, creative head and manager of Paperlux will address in a lecture the subject of luxury, material and enhancement, with ample samples from work projects. Let’s get together after the talk.
.................
E90
Delikatessen Delicatessen
e90      
-->66
Kommunikationsdesign, Produktdesign communication design, product design

LOCATION
E90, Eimsbütteler Straße 90, 22769 Hamburg DATE 5. bis 10. Okt. 11 – 20 Uhr SPECIAL Apéro 5. Okt. 17 Uhr DIRECTIONS S Holstenstraße CONTACT E90, Eimsbütteler Straße 90, 22769 Hamburg, 040. 31 81 40 60, delikatessen@e-90.de, www.e-90.de
...
Vier Designer öffnen ihre Schatzkisten. Gezeigt wird eine Auswahl der leckersten Stücke. Jedes Exponat lädt ein zur Erkundung seiner besonderen Finesse. Eine Ausstellung von Alek Holtkamp, Dominik Lutz, Lutz Pankow und Frank Röpke.   Four designers open their treasure troves. Their most yummy pieces will be shown. Each exhibit entices you to explore its specific refinement. A show by Alek Holtkamp, Dominik Lutz, Lutz Pankow and Frank Röpke.
.................
SIBYLLE CHLADEK – SCHMUCK
Verbundenheit Attachment
chladek      
-->67
Schmuckdesign jewellery design

LOCATION
Sibylle Chladek – Schmuck, Margaretenstraße 41, 20357 Hamburg DATE 5. Okt. 12 – 20 Uhr; 6. Okt. 12 – 22 Uhr; 8. bis 10. Okt. 12 – 20 Uhr SPECIAL 6. Okt. mit Brot und Wein DIRECTIONS U2 Christuskirche, U3, S Sternschanze CONTACT Sibylle Chladek – Schmuck, Margaretenstraße 41, 20357 Hamburg, 040. 43 29 05 50, sibylle.chladek@t-online.de, www.chladek-schmuck.de
...
Schmuck wird schon immer als ein Zeichen der Verbundenheit verschenkt und getragen. In einer Werkstattausstellung werde ich Arbeiten präsentieren, die der Verbundenheit besonderen Ausdruck verleihen.   Jewellery has always been given and worn as a sign of attachment. In a studio exhibit I’ll present works that emphasize attachment.
.................
BIDIBIDIBI
Kinder designen ihr Lieblingsbettzeug Children design their favorite bedclothes
bidibidibi      
-->68
Design von Kleinmöbeln und Accessoires für Kinderzimmer design of small furniture and accessories for children’s rooms

LOCATION
Bidibidibi, Margaretenstraße 76, 20357 Hamburg DATE 6. Okt. 11 – 12 Uhr und 15 – 16 Uhr, Anmeldung erforderlich unter 040. 50 74 92 62, Unkostenbeitrag 10 Euro DIRECTIONS U2 Christus­kirche, U3, S Sternschanze CONTACT André Eichelbaum, Schäferkampsallee 17, 20357 Hamburg, 040. 491 68 06, papa@bidibidibi.de, www.bidibidibi.de
...
Möbel und andere Gegenstände für Kinder werden fast ausschließlich von Erwachsenen entworfen. Keiner fragt, ob den Kindern eigentlich gefällt, was wir ihnen auf die Tapete, die Kopfkissen, die Lampen und so weiter drucken. Beim Design Festival bekommen Kinder ab sechs Jahren die Möglichkeit, sich ihre eigene Bettwäsche zu gestalten. Wir arbeiten mit Farben und Schablonen, zeichnen nach, ab und um und lassen endlich einmal eine Bettwäsche entstehen, in der die Kinder sich auch wohlfühlen. Diese können die jungen Designer dann auch mit nach Hause nehmen.   Furniture and other objects for children are exclusively designed by adults. Nobody asks the kids whether they like at all what we print on their wallpaper, pillows, lamps etc. At the Design Festival children from six years up can design their own bedclothes. We work with colors and stencils, draw, copy and paste and create bedding that they feel comfortable in. The young designers can take it home with them.
.................
EDEL UND GUT
Eine Verbindung schaffen To make a connection
edel%20und%20gut      
-->69
Schmuckdesign jewellery design

LOCATION Edel und Gut, Margaretenstraße 76, 20357 Hamburg DATE 5. bis 10. Okt. 11 – 19 Uhr DIRECTIONS U2 Christuskirche, U3, S Sternschanze CONTACT Edel und Gut, Eleonore Ahrens, Margaretenstraße 76, 20357 Hamburg, 040. 28 05 18 76, lelolo@gmx.de
...
Plastik weist auf ein anderes „Immer und Ewig“ hin als die typischen Schmuckvarianten Gold und Edelsteine – ich recycle es, werte es auf, indem ich es zu Schmuck verarbeite. Knochen hingegen ist ein vergängliches Material, das dem Menschen seine innere Struktur gibt. Die Ausstellung meines Schmuckes lädt dazu ein, sich mit dem barocken Gedanken des Werdens und vergehens auseinanderzusetzen.   Plastics point towards a different ‘forever’, than the typical variety of gold and gem jewellery. By turning it into bijouterie, I recycle and upgrade it. Bone however is a perishable matter that lends humans their inner structure. The exhibition of my jewellery invites you to ponder the Baroque idea of becoming and waning.
.................
OSIRIS
Osiris – Mode in Maßanfertigung Osiris – fashion made to measure
osiris      
-->70
Modedesign fashion design

LOCATION
Osiris, Iris Buck, Fettstraße 27, 20357 Hamburg DATE 5. Okt. 10 – 18 Uhr; 6. Okt. 11 – 18 Uhr; 8. bis 10. Okt 10 – 18 Uhr DIRECTIONS U2 Christuskirche, U3, S Sternschanze CONTACT Osiris, Iris Buck, Fettstraße 27, 20357 Hamburg, 040. 41 35 92 26, irisbuck@gmx.net, www.osiris-mode.de
...
Unter ihrem Label Osiris entwirft und fertigt die Modedesignerin Iris Buck individuelle Unikate für Einzelpersonen in Maßanfertigung nach Kundenwünschen, in verschiedenen Stilrichtungen von „schlicht-klassisch“ bis „ausgeflippt“ und „originell“. In ihrem Atelier in ihrer Privatwohnung wird sie Stoffe und Entwürfe zeigen und bei Getränken und Knabbereien ihre Vorgehensweise erläutern.   Fashion designer Iris Buck designs and makes under her label Osiris unique garments for individuals, made-to-measure and according to their wishes. In all kinds of styles, from plain classic to crazy and original. At the atelier in her private residence she’ll show fabrics and designs, and elucidate her procedures while nibbling with drinks.
.................
GIELENENGEL DESIGN
StoppGo! – Selbstgänger StopGo! – Selfmovers
GielenEngel      
-->71
Kommunikationsdesign fashion design

LOCATION
GielenEngel Design, Lindenallee 40, 20259 Hamburg DATE 5. bis 10. Okt. 10 – 19 Uhr DIRECTIONS U2 Christuskirche, U3, S Sternschanze CONTACT GielenEngel Design, Lindenallee 40, 20259 Hamburg, 040. 46 77 59 10, office@4truempfe.com, www.4truempfe.com
...
Das Kartenspiel „StopGo!“ stellt die liebenswerten, kleinen Blechroboter der 50er und 60er Jahre vor. Das Spiel besteht aus 32 Karten. Die Ausstellung „Selbstgänger“ zeigt großformatige Foto-tryptichen der Roboter an Hamburger Locations. Die futuristischen Roboter sind späte Botschafter eines ungebrochenen, technischen Fortschrittglaubens der Moderne. Was ist nun aus diesen visionen geworden? Unsere naiv-blechernen „Selbstgänger“ werden das moderne, technisch-urbane Umfeld Hamburgs erkunden und wir werden ihnen dabei über die Schulter schauen. Spiel und Fotos werden erstmalig zur Eröffnung des Design Festivals gezeigt.   ‘StopGo’ is a card game and presents those endearing little tin robots of the 50s and 60s in 32 cards. The exhibit ‘selfmovers’ shows largeformat photo triptychs of the robots at Hamburg locations. The futuristic automatons are late envoys of modernity’s undaunted confidence in technical progress. What has become of these visions? Our naïve tinny selfmovers will explore Hamburg’s modern, technological-urban environment and we’ll be there to look over their shoulders. Game and photos are shown for the first time at the Festival.
.................
MARTIN ZITZLAFF PHOTOGRAPHY
Bellalinda Bellalinda
zitzlaff      
-->72
Fotografie photography

LOCATION Martin Zitzlaff Photography, Lindenallee 44, 20259 Hamburg DATE 6., 7. Okt. 12 – 18 Uhr DIRECTIONS U2 Christuskirche, U3, S Sternschanze CONTACT Martin Zitzlaff Photography, Lindenallee 44, 20259 Hamburg, 040. 23 51 89 95, info@zitzlaff.com, www.zitzlaff.com
...
Zitzlaff Photography portraitiert das kreative Quartier rund um Bellealliancestraße und Lindenallee. Ladenbesitzer, Künstler, Lebenskünstler, Genießer, Kneipenbedienungen, Flaneure und Bewohner machen die einzigartige Mischung dieses liebenswerten Hamburger Quartiers aus. Viele kleine und kleinste Läden für Individualisten entstehen oder sind in den letzten Jahren hier entstanden. Unseren Umzug in dieses bis dato noch namenlose Quartier zwischen „echter“ Schanze und tiefem Eimsbüttel nehmen wir zum Anlass, seine Vielfältigkeit mit allen der Fotografie heute zur Verfügung stehenden Mitteln zu präsentieren: Bellalinda – nahes Portrait, inszenierte Fotografie und klassische Straßenfotografie.   Zitzlaff Photography portrays the creative quarter around Bellealliance­strasse and Lindenallee. Storeowners, artists, survivors, hedonists, waiters, strollers and residents constitute the unique mix of this loveable Hamburg neighbourhood. Many small and mini stores for individualists have come about these last years. Our move into this hitherto nameless area between Schanze and Eimsbüttel is the occasion to show its diversity by all the means of contemporary photography: Bellalinda – close-up portrait, staged or classic street photography.
.................
WAFFENSCHMIED
Linda trägt Schlips... Linda wears ties...
waffenschmied.tiff      
-->73
Mode- und Kostümdesign fashion and costume design

LOCATION
Waffenschmied, Lindenallee 48, 20259 Hamburg DATE 5. Okt. 12 – 19 Uhr; 6. Okt. 12 – 16 Uhr; 8. bis 10. Okt 12 – 19 Uhr DIRECTIONS U2 Christuskirche, U3, S Sternschanze CONTACT Waffenschmied, Kostüm- und Modedesign, Lindenallee 48, 20259 Hamburg, waffenschmied@gmx.net
...
... und möchte ihm zu einem neuen Platz im Leben verhelfen. Die Krawatte, in Augenhöhe der Frau zur Schau und durch die Welt getragenes Attribut absoluter Männlichkeit, in den Händen fantasievoller Designerinnen aus Hamburgs Lindenallee zu Eimsbüttel. Mit der Befreiung der Binder vom Hals des Mannes wollen wir die Emanzipation der Krawatte mit einer Kollektion öffentlich zeigen, denn auch an der Hüfte der Frau darf er sich reiben. Bereitwillige Besucher mit hals­gebundenem oder in der Hand mitgebrachtem Schlips werden gern zur Befreiung desselben angeleitet.   .... and wants to provide them with a new place in life. The necktie, on display at woman’s eye level, an attribute of absolute masculinity worldwide, in the female hands of imaginative designers from Hamburg’s Lindenallee in Eimsbüttel. With the liberation of the cravat from the neck of man we want to manifest the tie’s emancipation publicly by a collection, since it may rub a woman’s hip as well. Visitors with knotted ties at the neck or in hand will be encouraged to their liberation.
.................
HENNINGSEN - STRICKJACKEN PULLOVER STRICKACCESSOIRES
Hamburg gedruckt Hamburg in Print
henningsen      
-->74
Modedesign fashion design

LOCATION
Henningsen, Bellealliancestraße 35, 20259 Hamburg DATE 5., 6. und 8. bis 10. Okt. 11 – 18 Uhr DIRECTIONS U2 Christuskirche, U3, S Sternschanze CONTACT Henningsen – Strickjacken Pullover Strickaccessoires, Bellealliancestraße 35, 20259 Hamburg, 040. 43 09 59 00, mail@birte-henningsen.de, www.birte-henningsen.de
...
Das Label Henningsen steht für qualitativ hochwertige Strickbasics. Präsentiert werden die neuen Troyer-Strickjacken für Frauen und Männer, Pullover mit traditionellen Strickmustern und Winterpolos aus der aktuellen Herbst/Winterkollektion. Besonderer Gast ist die Diplomdesignerin Birgit Morgenstern – im Siebdruck bringt sie Hamburgmotive auf Skizzenbücher und Taschenkalender.   The Henningsen label stands for high-quality knitting basics. We’ll present the new Troyer knit jackets for women and men, pullovers with traditional patterns and winter polos from the current Autumn/Winter collection. Special guest is designer Birgit Morgenstern – via silkscreen she puts Hamburg motives on notebooks and pocket calendars.
.................
FROHSTOFF – ATELIER FÜR DESIGN UND TEXTILVEREDELUNG
Textile Spezialitäten Textile specialties
frohsotff_fu%cc%88r%20print      
-->75
Textildesign textile design

LOCATION
Frohstoff, Bellealliancestraße 44, 20259 Hamburg DATE 5. bis 10. Okt. 12 – 19 DIRECTIONS U2 Christuskirche, U3, S Sternschanze CONTACT Frohstoff – Atelier für Design und Textil­veredelung, Bellealliancestraße 44, 20259 Hamburg, 040. 39 99 14 47, info@frohstoff.com, www.frohstoff.de
...
Mitgebrachte Lieblingsstücke können vor Ort unter Anleitung mit den aktuellen Siebdruck-Prints des Labels veredelt und somit zum besonderen Einzelstück werden. Und wer nicht selbst kreativ werden möchte, kann bei passender musikalischer Untermalung im Ateliershop stöbern und schauen.   Favorite pieces, brought along, can be enhanced and rendered unique on location with assistance and the use of our label’s current silkscreen prints. If you don’t feel creative, you can browse and explore our studio shop accompanied by congenial music.
.................
BETÄUBT
Wohnutensilien und Lebenszubehör Living utensils and accessories
betaeubt      
-->76
Objekt-und Möbeldesign, Leuchten-und Interiordesign object and furniture design, lamp and interior design

LOCATION
Betäubt, Bellealliancestraße 50, 20259 Hamburg DATE 5. Okt. 14 – 20 Uhr; 6. Okt 11 – 18 Uhr; 8. bis 10. Okt. 14 – 20 Uhr DIRECTIONS U2 Christuskirche, U3, S Sternschanze CONTACT Betäubt, Bellealliancestraße 50, 20259 Hamburg, 040. 18 06 76 62, carstenermer@web.de, www.betaeubt.de
...
Wie kann ich diese verwinkelte Ecke optimal nutzen? Wie könnte ich im Badezimmer alle nötigen Utensilien auf zurückhaltende Weise unterbringen? Wie erfinde ich Stauraum in kleinsten Küchen? Wir finden Lösungsansätze. Neben liebevoll ausgesuchten Kleinigkeiten, welche den Wohnraum verschönern, zeigen wir von uns designte und auf Wunsch maßgefertigte Ideen für jedes Zuhause: zum Sitzen, zum Draufstellen, zum Reinstellen, zum Angucken. Vorraussetzung für ein Beratungsgespräch wäre ein Foto von dem zu verschönernden Platz und ein bisschen Vorstellungskraft. Außerdem zeigen wir zum Design Festival eine Ausstellung mit Fotografien von Martin Zitzlaff.   How can I make this quirky corner useful? How could I store away all necessary utensils in the bathroom in a more discreet manner? How do I create storage place in a tiny kitchen? We find solutions. Besides carefully selected items that embellish the living room, we show ideas for every home, designed and custom-made to order. To be sat on, to be put on, to be shelved, to be looked at. Prerequisite for a consultation are a photo of the location to be improved and a little imagination. We also exhibit during the Festival photographs by Martin Zitzlaff.
.................
MIRI DESIGN
Vor mir die Welt The world before me
miri%20design      
-->77
Produktdesign, Lederdesign, Kommunikations­design product design, leather design, communication design

LOCATION
Miri Design, Bellealliancestraße 58 b, 20259 Hamburg DATE 5. und 8. – 10. Okt. 11 – 19 Uhr DIRECTIONS U2 Christuskirche, U3, S Sternschanze CONTACT Miri Design, Zarko und Catharina Teofilovic, Bellealliancestraße 58 b, 20259 Hamburg, 040. 430 13 03, mail@miri-hamburg.de, www.miri-hamburg.de
...
Der Hafen von Hamburg: Ebenso maritimer Dreh- und Angelpunkt der Wirtschaft wie auch Ort der Sehnsucht, des Fernwehs und des Aufbruchs. Er löst in jedem von uns die unterschiedlichsten Gefühle aus, fasziniert aber immer durch seine ihm eigene Ästhetik der Gegensätze: Hier die Industrielandschaft mit Docks und Kränen, dort die Natur mit weitem Blick auf Elbe und kreischende Möwen. Anlässlich des Design Festivals lassen wir uns hier den Wind um die Nase wehen und entwerfen eine Kollektion von Notizbüchern und Fotoalben rund um das Thema Hamburger Hafen. Man darf gespannt sein…   Hamburg’s harbour: Maritime linchpin of the economy, place of yearning, desire and departure. It triggers in each of us varied responses but always fascinates by its own aesthetics and contradictions. Here the industrial landscape of docks and cranes, there nature with ample views of Elbe and shrieking seagulls. For the Festival we’ll stick our nose into the wind and design a collection of notebooks and photo albums with the theme of the Hamburg Harbour. To be looked out for.
.................
AMANDA60
moduLeben – modulares Leben und Arbeiten moduLife – modular life and work
Amanda60      
-->78
Produktdesign, Kommunikationsdesign product design, communication design

LOCATION
Amanda60, Amandastraße 60, 20357 Hamburg DATE 5. Okt. ab 17 Uhr Vortrag, Filme, Lesung, Ausstellung. 6. Okt. ab 14 Uhr Open House, Ausstellung DIRECTIONS U2 Christuskirche, U3, S Sternschanze CONTACT Amanda60, Bernhard Liebenberg, Amandastraße 60, 20357 Hamburg, 040. 32 89 77 65, info@amanda60.de, www.amanda60.de
...
Was ist Modularität? Warum gibt es Modularität? Wo finden wir Module? Wem nützen sie? Welche Auswirkung hat Modularität auf Design und Konsum? Dies wird mit Architekten, Designern und Künstlern diskutiert: Ein Vortrag von Aisslinger + Bracht Architekten (and8) zum Thema reversible modularity (LoftCube engineering) stellt ein Beispiel aus der Praxis vor, es werden Filme gezeigt, eine Lesung findet statt und es wird eine Ausstellung gezeigt, deren Bestandteile vom Besucher modular zusammengestellt werden kann. Die Bürogemeinschaft Amanda60 wurde 2006 von den Architekten A. Aisslinger und A. Bracht sowie den Designern T. Beckmann und B. Liebenberg gegründet, die ebenfalls Arbeiten präsentieren.   What is modularity? Why is there such a thing? Where do we find modules? To whom are they useful? What impact has modularity on design and consumerism? This will be discussed with architects, designers and artists. A lecture by Aisslinger + Bracht Architekten (and8) on the theme of Reversible Modularity (LoftCube engineering) will present an example from praxis. There will be films, talks and an exhibition, whose modules can be assembled by the visitor. The Amanda60 office was founded in 2006 by the architects A. Aisslinger and A. Bracht and the designers T. Beckmann and B. Liebenberg, all showing work.
.................
HEISSMANGEL
Context Context
heissmangel      
-->79
Gestaltung von Schmuck und Accessoires jewellery design and accessories

LOCATION
Heißmangel, Weidenallee 21, 20357 Hamburg DATE 5. Okt 12 – 19 Uhr; 6., 7. Okt. 11 – 16 Uhr; 8. bis 10. Okt. 12 – 19 Uhr DIRECTIONS U3, S Sternschanze, U2 Schlump, U2 Christuskirche CONTACT Heißmangel, Weidenallee 21, 20357 Hamburg, 040. 41 35 36 99, mail@heiss-hamburg.com, www.heissmangel-schmuck.com
...
In neuen Räumen wird Neues zum Thema Schmücken mit Inhalt gezeigt. Ob Alltägliches, Weisheiten, Zitate, Poesie oder Blöd­sinniges:alles kommt in unseren Schmuck. Wir präsentieren uns mit einer offenen Werkstatt – Techniken und Möglichkeiten werden demonstriert. Wir freuen uns über Besuch!   In new premises we show new jewellery with content. Be it from everyday, wisdom, quotes, poetry or plain silly, it all enters our bijouterie. We present ourselves with an open workshop – techniques and possibilities are demonstrated. We are looking forward to your visit!
.................
PLAINPICTURE
Rauschen Signal noise
plainpicture%20lzw      
-->80
Fotografie photography

LOCATION
Plainpicture, Eimsbütteler Chaussee 23, 20259 Hamburg DATE 5. bis 10. Okt. 10 – 18 Uhr SPECIAL Vernissage 5. Okt 17 Uhr DIRECTIONS U2 Christuskirche, Bus 115 Schulterblatt CONTACT Plainpicture, Fotoagentur, Eimsbütteler Chaussee 23, 20259 Hamburg, 040. 80 81 28 80, info@plainpicture.de, www.plainpicture.de
...
Wir präsentieren im Rahmen einer Fotoausstellung unsere Kollektion „Rauschen“, geprägt von narrativ atmosphärischen Einzel­motiven. Spazieren Sie durch die unterschiedlichen Landschaftsräume unserer Agentur. Am Freitag, dem ersten Ausstellungstag laden wir Fotografen zur Portfolio-Review ein. Einen Umtrunk für alle Aus­stellungsbesucher gibt es ab 17 Uhr.   We present a photo exhibit of our collection ‘Signal noise’, constituted of atmospheric single images. Stroll through the different landscape rooms of our agency. On Friday, the first show day, we invite photographers for a portfolio review. At 5 pm, drinks for all visitors.
.................
HELLO
Hello sucht das Sommermodel 2008 Hello is looking for the summer model 2008
HELLO      
-->81
Mode- und Textildesign fashion and textile design

LOCATION
Hello, Weidenstieg 11, 20259 Hamburg DATE 5. Okt 10 – 19 Uhr; 6. Okt. 11 – 16 Uhr; 8. bis 10. Okt. 10 – 19 Uhr DIRECTIONS U2 Christuskirche CONTACT Hello, Braren Gröhnke, Weidenstieg 11, 20259 Hamburg, 040. 40 39 89, info@hello-mode de, www.hello-mode.de
...
Wir laden alle herzlich ein, die neue Kollektion anzuprobieren – in netter Atmosphäre und mit guter Musik. Wer möchte, kann sich von uns darin fotografieren lassen – mit der Aussicht, unser Hello-Model für die Sommerkollektion 2008 zu werden. Das bedeutet: ein professionelles Foto-Shooting mit tollem Styling und Make-up. Außerdem winken schöne Fotos und ein schickes Hello-Teil.   We invite cordially everyone to try out the new collection, in nice atmosphere and with good music. If you want to, we’ll photograph you in it, with the prospect of becoming our Hello model for the summer collection 2008. This means a professional photo shoot with top-notch styling and make-up, plus beautiful photos and a cool piece from Hello.
.................
MARJON REINSBERGER
SchmuckStrickSchmuck JewelKnitJewel
Marjon%20Reinsberger%20tif      
-->82
Schmuckdesign jewellery design

LOCATION
Laden 57, Eppendorfer Weg 57, 20259 Hamburg DATE 5. Okt 11 – 19 Uhr; 6. Okt. 11 – 16 Uhr; 8. bis 10. Okt 11 – 19 Uhr DIRECTIONS U2 Christuskirche, Bus 20 Fruchtallee CONTACT Marjon Reinsberger, Laden 57, Eppendorfer Weg 57, 20259 Hamburg, 040. 20 22 66 99, marjon@marjonreinsberger.de, www.marjonreinsberger.de
...
Hamburg häkelt Berlin; Fische umgarnen Schmetterlinge; Reeperbahn in Stahl geknotet: Marjon Reinsberger strickt sich mit den Schmuckdesignerinnen Ilka Bruse, Hamburg und Karla Schabert, Berlin ihre Kollektion zurecht. Ein kunterbuntes Schmuckerlebnis der ganz anderen Art erwartet Sie während des gesamten Design Festivals im „Laden 57“.   Hamburg crochets Berlin; fish enmesh butterflies; Reeperbahn knotted in steel: Marjon Reinsberger knits and completes her collection in collaboration with jewellery designers Ilka Bruse, Hamburg and Karla Schabert, Berlin. A wholly different and colorful bijoux experience awaits you during the Festival at ‘Laden 57’.
.................
HORN
Verstrickt Knitted
Horn      
-->83
Modedesign fashion design

LOCATION
Horn, Eppendorfer Weg 57, 20259 Hamburg DATE 8. bis 10. Okt 11 – 19 Uhr SPECIAL Live-Siebdruck mit Birgit Lindemann 5. Okt. 12 – 19 Uhr; 6. Okt. 12 – 18 Uhr DIRECTIONS U2 Christuskirche, Bus 20 Fruchtallee CONTACT Horn, Cornelia Horn, Eppendorfer Weg 57, 20259 Hamburg, 040. 40 19 74 14, mode@corneliahorn.de, www.corneliahorn.de und www.birgitlindemann.de
...
Unter diesem Motto präsentiert die Modeschöpferin Cornelia Horn beim Design Festival ihre neuesten Kreationen: Pullover, Schals, Stulpen – aus Merinowolle, Kaschmir oder Mohair mit Seide. Lochmuster und eingewebte Perlen sorgen für spannende Kontraste zur raffiniert puristischen Mode von Horn. Zum Design Festival hat Cornelia Horn zudem die Siebdruckkünstlerin Birgit Lindemann eingeladen. Sie wird Strickmuster und andere Motive live auf textile Stücke aller Art drucken. Wer sein Lieblingskleidungsstück auf besondere Weise verschönern lassen möchte: Der individuelle Druck im Showroom von Horn kostet nur 15 Euro.   Fashion designer Cornelia Horn will show at the Design Festival her newest creations. Pullovers, shawls and cuffs made from merino, cashmere or mohair with silk. Peek-a-Boo patterns and interwoven pearls create exciting contrasts to the refined purist style of Horn. She has invited the silkscreen artist Birgit Lindemann to the Design Festival, to print knitting patterns and other motives live onto textile pieces of all sorts. For those interested in embellishing their favorite outfit in a special way, the individual print in Horn’s showroom is only 15 euros.
.................
ANJA ANDERSEN – FILZ
Hoheitsgewalktes Nobly Felt
anja_andersen_filz      
-->84
Produktdesign, Textildesign product design, textile design

LOCATION
Anja Andersen – Filz, Gorch-Fock-Straße 1, 20357 Hamburg DATE 5. bis 10. Okt. 11 – 19 Uhr DIRECTIONS U2 Christuskirche, U2, U3 Schlump CONTACT Anja Andersen – Filz, Gorch-Fock-Straße 1, 20357 Hamburg, 0170. 348 16 13, info@anja-andersen-filz.de, www.anja-andersen-filz.de
...
Märchenfeen erblassen vor Neid, wenn Anja Andersen Schals aus Filz zaubert: Schön wie Tautropfen im Moos, kleiden sie holde Königstöchter ebenso gut wie böse Stiefmütter. Und weht bei der Kutschfahrt über den Kiez ein kühler Wind, hüllen Großstadtprinzessinnen ihre Handgelenke in die wohlig-weichen Stulpen. Jede Kreation ist ein Unikat. Filz von fabelhafter Qualität – glatt, gewellt oder genoppt. Besonders begehrt sind Anja Andersens Taschen. Ein Blickfang – auf der Straße, im Palast oder beim Rendezvous mit Märchenprinzen. Und abends sorgen die Kissen der Designerin fürs passende Mantra: Dornröschen hält Winterschlaf, während verwunschene Frösche und verwöhnte Fräuleins zusammen ihrer Frühjahrsmüdigkeit frönen.   Fairy queens pale in envy when Anja Anderson conjures scarfs from felt. Beautiful as dew drops on moss, they attire fair princesses as well as evil stepmothers. And if a stiff breeze blows while dashing through the snow, big city princesses cover their wrists with soft cuffs. Each creation is a unique piece. Felt of fabulous quality – smooth, wavy or noppy. Especially coveted are Anja Anderson’s bags. Eye-catchers in the street, in the palace or at the rendezvous with Prince Charming. In the evening cushions by the designer provide fitting mantras. Sleeping beauty hibernates, whereas enchanted frogs and spoiled Fräuleins indulge in spring fatigue.
.................
BETTINA HUCHTEMANN
Rock’n’Roots und Shine On – Illuminated Papers Rock’n’Roots and Shine On – Illuminated Papers
huchtemann      
-->85
Kommunikationsdesign, Produktdesign communication design, product design

LOCATION
Bettina Huchtemann, Schröderstift­straße 28, 20146 Hamburg DATE 6., 7. Okt. 15 – 18 Uhr DIRECTIONS U2, U3 Schlump, U3, S Sternschanze CONTACT Bettina Huchtemann, Art-Direction & Design, Schröderstiftstraße 28, 20146 Hamburg, 040. 41 81 11, bettina@bhuchtemann.de, www.bhuchtemann.de
...
„Rock’n’Roots“ – Hamburger Musikbibel. Mit Portraits und Infos von Hamburger Musikern und Bands – von den 50ger Jahren des letzten Jahrhunderts bis in die Gegenwart, der historische Wegweiser durch den Hamburger Musikdschungel. „Shine On – Illuminated Papers“ – individuelle Leuchtquellen aus besonderen Papieren. Jede Lampe ist ein Unikat. Es gibt Hamburg-Logo-Lamps, Swiss-Lamps, Logo-Lamps, Memory-Lamps mit Erinnerungsbildern, Long Tall Lamps, Lamp Balls, Art-Lamps, Roselamps, auch Wunsch-Anfertigungen sind möglich.   Rock’n’Roots is Hamburg’s music bible, with portraits and info on Hamburg musicians and bands from the 1950s to the present; the historic guide through Hamburg’s music jungle. ‘Shine On – Illuminated Papers’ are individual light sources made with specialty papers. Each lamp is unique. There are Hamburg logo lamps, Swiss lamps, logo lamps, memory lamps with souvenir images, long tall lamps, lamp balls, art lamps, rose lamps, and you can order your own design as well.
.................
A.S.LEMBURG
Der Schmuckenthusiast The Gem Enthusiast
A.SLemburg.tiff      
-->86
Schmuckdesign, Produktdesign, Fotografie jewellery design, product design, photography

LOCATION
Found Galerie, Bismarckstraße 132, 20253 Hamburg DATE 5. bis 10. Okt. 10 – 20 Uhr DIRECTIONS U3 Hoheluftbrücke CONTACT A.S.Lemburg, Heymannstraße 10, 20253 Hamburg, 040. 410 78 56, aslemburg@aol.com und www.foundgalerie.com
...
10 Jahre Schmuck – das sind 10 Jahre begeisterte und begeisternde Auseinandersetzung mit Schmuck an sich und im Besonderen. 10 Jahre Schmuck – das sind 10 Jahre erfolgreiche Präsentationen in Museen und Galerien des In- und Auslandes. 10 Jahre Schmuck machen Lust auf mehr. Anlässlich des Design Festivals gibt es sechs Tage Genuss pur: aktuelle Feinverkostung unkonventionellen Schmuckdenkens und, zu Gast in der Found Galerie, vom Stolz des Tragens. Alle Begeisterten und jene, die es noch werden wollen, sind herzlich eingeladen!   10 years of jewellery – are 10 years of enthused and enthusing engagement with jewellery generally and specifically. 10 years of jewellery – are 10 years of successful shows in museums and galleries nationally and internationally. 10 years of jewellery raise appetite for more. The Design Festival occasions six days of such pleasure. Live tasting of unconventional bijoux flavors and wearing them proudly as guest of Found Galerie. All enthusiasts and those who want to become such are cordially invited!
.................
SILVIA BUNKE – SCHMUCK + TEXTE
Drei Kanten, eine Länge Three angles, one length
Bunke      
-->87
Schmuckdesign, Produktdesign jewellery design, product design

LOCATION
Silvia Bunke – Schmuck + Texte, Müggenkampstraße 18 a, Hinterhof, 20257 Hamburg DATE 5. bis 7. Okt. 16 – 20 Uhr DIRECTIONS U2 Lutterrothstraße CONTACT Silvia Bunke – Schmuck + Texte, Müggenkampstraße 18 a, Hinterhof 1. Etage, 20257 Hamburg, 040. 491 75 37, post@silvia-bunke.de, www.silvia-bunke.de
...
Im Rahmen des Design Festivals zeigen wir Arbeiten aus der Text-Werkstatt: Bild – Buch – Brosche. Große und kleine Buchstaben erzählen eine Geschichte vom Sternentaler, einem Blütenkranz und wie Worte laufen lernen. Zu Gast: PlanungsTeam18A – zum ersten Mal zeigen sie Modelle und Konzepte eines baubiologischen Musterhauses, in dem zukunftsorientiertes Leben und Arbeiten möglich ist.   During the Festival we’ll show works from the text studio: Picture – book – brooch. Big and small letters tell the story of Star Taler, a floral wreath and how words learned to run. Our guests, PlanungsTeam18a, will premiere models and concepts of a ‘Bau-biological’ model home, where future-oriented living and work are possible.
.................
LINOUS | MEDIA & C.-A. EICHINGER
hamburg – faces – hamburg hamburg – faces – hamburg
linous      
-->88
Webdesign, Kommunikationsdesign, Fotografie web design, communication design, photography

LOCATION
Linous | Media und C.-A. Eichinger, Kleiner Kielort 3-5, 20144 Hamburg DATE 5. Okt. 15 – 21 Uhr; 8. bis 10. Okt. 17 – 19 Uhr DIRECTIONS Bus 115, 4 Bundesstraße, Bus 5 Bezirksamt Eimsbüttel CONTACT Linous | Media und C.-A. Eichinger, Kleiner Kielort 3-5, 20144 Hamburg, Linous | Media, 040. 41 35 55 55, www.linous-media.de, und C.A. Eichinger, 040. 63 65 63 96, www.fotografieundgestaltung.de, mail@hamburg-faces-hamburg.de, www.hamburg-faces-hamburg.de
...
Die Fotografin C.-A. Eichinger und die Medienagentur Linous | Media präsentieren zum Design Festival das Projekt: hamburg – faces – hamburg. Als digitale Akkumulation geht hamburg – faces – hamburg auf die verschiedenen Bedeutungen ein, die sich aus dem englischen Konzeptnamen ableiten lassen. Durch zufällige Überblendungen entstehen jeweils Archetypen von Hamburger Gesichtern, Wassergläsern und Pflastersteinen. An den Festivaltagen wird hamburg – faces – hamburg als Web-Projekt sowie als Projektion in den Agenturräumen präsentiert. Besucher können sich mit ihrem Gesicht beteiligen.   Photographer C.-A. Eichinger and Linous I Media present at the Design Festival the project ‘hamburg – faces – hamburg’. As digital accumulation it engages the different meanings that may be derived from the concept in English. Through chance cross fading emerge archetypes of Hamburg faces, glasses of water and cobblestones. During the Festival ‘hamburg – faces – hamburg’ will be presented as web project and as projections on the premises of the agency. Visitors can participate with their faces.
.................
KLEIDUNG 180° UND RITA KOHEL
Kleidung und Kollage Clothing and Collage
kleidung%20180      
-->89
Modedesign, Illustration fashion design, illustration

LOCATION
Kleidung 180°, Bundesstraße 32, 20146 Hamburg DATE 5. Okt. 11 Uhr bis open end; 6. Okt 11 – 16 Uhr; 8. bis 10. Okt 11 – 19 Uhr SPECIAL Vernissage mit der Künstlerin 5. Okt. ab 17 Uhr DIRECTIONS S Dammtor, U3 Schlump, U3, S Sternschanze CONTACT Kleidung 180°, Daniela Jansen und Annika Krog, Bundesstraße 32, 20146 Hamburg, 040. 53 02 67 00, info@kleidung180grad.de, www.kleidung180grad.de und Rita Kohel – Illustration, Schulterblatt 55, 20357 Hamburg, 040. 68 98 50 67, contact@ritakohel.de, www.ritakohel.de
...
Edles Tuch und feine Maschen der Modedesignerinnen Daniela Jansen und Annika Krog treffen auf Arbeiten der Illustratorin Rita Kohel. Wir laden ein zu Mode für glänzende Herbst- und kühle Wintertage, begleitet von Kollagen auf Leinwand, die sich diesem Thema auf eigene Weise nähern. Es können die funkelnagelneusten Kleidungsstücke anprobiert und erstanden werden: anschmiegsame Strickkleider und -pullover, feine Wolljacken und weibliche Anzug-Kombinationen. Gleichzeitig sind auch die Illustrationen käuflich zu erwerben. Gemeinsam mit der Künstlerin entworfen, gibt es eine limitierte Anzahl bestickter und bedruckter Accessoires und Kleidungsstücke.   Noble cloth and fine stitching by the fashion designers Daniela Jansen and Annika Krog encounter the work of illustrator Rita Kohel. We invite to a fashion of brilliant autumn and cool winter days, accompanied by collages on linen, who approach this theme in their own way. You can try and purchase the very latest garments, cuddly knit dresses and pullovers, fine knit jackets and female suits. The illustrations are on sale as well. Jointly with the artist we have designed a limited number of embroidered and printed accessories and apparel.
.................
FRI DESIGN, LINKEFOTO, Y.UNA, SIMONA STAEHR-NIEBUHR, OLAF WELLING
Designer nutzen Netze Designers use nets
fri%20design      
-->90
Corporate Design, Fotografie, Illustration, Mode- und Textildesign, Verpackungs- und Webdesign corporate design, photography, illustration, fashion and textile design, packaging and web design

LOCATION
E9 – Café Ehrenstein im Eimsbütteler Turnverein, Bundesstraße 96, 20144 Hamburg DATE 5. Okt. 15 – 22 Uhr; 6. Okt. 14 – 21 Uhr; 7. Okt. 11 – 19 Uhr SPECIAL Vernissage 5. Okt. 18 Uhr DIRECTIONS U3 Schlump, Bus 181, 4 Schlankreye CONTACT Fri Design, Karen Friedrichs-Jöhnk, www.fri-design.de; Linkefoto, Frank Linke, www.linkefoto.de; Y.una, Franziska Rust, www.y-una.com; Simona Staehr-Niebuhr, www.staehr-niebuhr.de; Olaf Welling, www.olafwelling.de
...
Wir kommen aus den Bereichen Corporate Design, Fotografie, Illustration, Mode-und Textildesign, Coverdesign und Webdesign und präsentieren in einer Ausstellung Arbeiten, die unterschiedliche Formen von Netzen zum Thema haben: soziale Netze, natürliche Netze, Kommunikationsnetze, Assoziationsnetze und so weiter. In unseren Arbeiten nehmen wir Bezug auf diese Netzformen und vernetzen uns zugleich in gemeinsamen Arbeiten miteinander. Interessierte Besucher haben die Gelegenheit, sich aktiv in eines der Netze einzubinden und mit anwesenden Designern ein neues Netzwerk zu bilden. Gelegenheit zum Ausruhen und Entspannen bietet das E9 – Café Ehrenstein mit zum Design Festival kreierten kulinarischen Genüssen.   We hail from corporate design, photography, illustration, fashion and textile design, cover and web design and present in our show work that takes different networks as theme. Social and natural nets, communication and association networks and so on. We consider these in our projects and mesh them simultaneously with each other. Interested visitors can actively enter one of these networks and form a new one with designers present. Relax and rest at the E9 – Café Ehrenstein with specially for the Festival prepared culinary savouries.
.................
EIN HUT TUT GUT
Tagesfreude und Abendglück – Kollektion 2007 Day delight and Evening bliss – collection 2007
EIN%20HUT%20TUT%20GUT      
-->91
Mode-, Textil-und Schmuckdesign fashion, textile and jewellery design

LOCATION
Atelierwerkstatt Karin Görling, c/o Einrichtungsstudio M04, Grindelallee 186, 20144 Hamburg DATE 5., 6. Okt. 11 – 20 Uhr; 7. Okt. 11 – 14 Uhr; 8. bis 10. Okt 11 – 20 Uhr SPECIAL Eröffnungsevent 5. Okt. ab 19 Uhr DIRECTIONS Bus 115, 4 Bundesstraße, Bus 5 Bezirksamt Eimsbüttel CONTACT Ein Hut tut gut, Atelierwerkstatt Karin Görling, c/o Einrichtungsstudio M04, Grindelallee 186, 20144 Hamburg, 040. 430 59 99, mail@karin-goerling.de, www.karin-goerling.de
...
Extravaganter Kopfschmuck oder schlichte Kopfbedeckung? Textiles Objekt oder lange Kette? Eye-Catcher oder einfache Ansteckbrosche? Das liegt ganz allein im Auge des Betrachters – machen Sie sich selbst ein Bild. Gezeigt werden neue Hut-Unikate und außergewöhnliche Accessoires.   Flamboyant headgear or modest headpiece? Textile object or long necklace? Eye-catcher or simple brooch? All that lies in the eye of the spectator – see for yourself. Shown are new unique hats and exceptional accessories.
.................
M04
Teppichdesign – Silver and Pirates Rug design – Silver and Pirates
m04T      
-->92
Einrichtung, Interiordesign, Möbeldesign, Lichtplanung, Leuchtendesign furnishings, interior design, furniture design, light planning, light design

LOCATION
M04, Grindelallee 186, 20144 Hamburg DATE 5., 6. Okt. 11 – 20 Uhr; 7. Okt. 11 – 14 Uhr; 8. bis 10. Okt 11 – 20 Uhr SPECIAL Eröffnungsevent 5. Okt. ab 19 Uhr DIRECTIONS Bus 115, 4 Bundesstraße, Bus 5 Bezirksamt Eimsbüttel CONTACT M04, Grindelallee 186, 20144 Hamburg, 040. 86 68 46 00, info@m04.de, www.m04.de und www.floortoheaven.com
...
„Floor to Heaven“ feiert mit der Designerin Michaela Schleypen – frisch ausgezeichnet als beste Newcomerin weltweit – ihre neueste Boden-Couture „Silver and Pirates“. Im Zuge des Design Festivals öffnet „Floor to Heaven“ gemeinsam mit M04 die Schatztruhe 2007, die mystisch stilisierte Symbole enthält aus Materialien, so schimmernd wie verborgene Schätze und mit einer Optik, die geheimnisvolle Geschichten erzählt. So blitzen silberne Effekte über die handgetufteten und handgeknüpften Teppiche. Sie garantieren dem Kunden funkelnde Augenblicke. Die Ausstellung wird ergänzt durch den neuen „Hamburger Läufer“ von M04.   Floor to Heaven celebrates with the designer Michaela Schleypen – freshly anointed as best newcomer worldwide – her newest floor fashion ‘Silver and pirates’. During the Festival Floor to Heaven opens jointly with M04 the treasure trove of 2007. It contains mystic, stylized symbols, made of materials as gleaming as hidden treasures, and apparently full of mysterious tales. Silver twinkles flash across hand-tufted and hand-knotted carpets, guaranteeing the customer sparkling moments. The new ‘Hamburger Läufer’ by M04 will complement the show.
.................
FACTOR DESIGN
138.864 + 1 oder: Wie viele Schriften braucht der Mensch? 138.864 + 1 or: How many typefaces needs a man?
factor      
-->93
Kommunikationsdesign communication design

LOCATION
Abaton Kino, Allendeplatz 3, 20146 Hamburg DATE 10. Okt. 17 Uhr DIRECTIONS Bus 4, 5 Grindelhof, U1 Hallerstraße, S Dammtor CONTACT Factor Design AG, Schulterblatt 58, 20357 Hamburg, 040. 43 25 71-0, info@factordesign.com, www.factordesign.com
...
Es gibt Designer, die behaupten, sie bräuchten nur eine einzige Schrifttype, um glücklich zu sein: die Helvetica. Andere wiederum finden in der Vielfalt Erfüllung und sammeln Schriften wie Briefmarken. Factor Design präsentiert als Hamburger Uraufführung den „Helvetica-Film“ des New Yorker Dokumentarfilmers Gary Huswit und stellt den Sammler Jörg Roßdeutscher vor, dessen kuriose Kollektion aus nicht weniger als 138.864 Schriften besteht. So schön können Gegensätze sein!   There are designers that insist that they need only one font to be happy, and that is Helvetica. Others find fulfillment in variety and collect typefaces like stamps. Factor Design will show the film ‘Helvetica’ by New York documentary filmmaker Gary Huswit in its Hamburg premiere. And will introduce the collector Jörg Rossdeutscher whose funky collection consists of 138,684 fonts. That’s how great differences can be.
.................
KÖNIGSHAUS
Literarische Vorstellung von Leuchtbroschen und Lichthüten Literary presentation of light brooches and light hats
ko%cc%88nigshaus      
-->94
Modedesign fashion design

LOCATION
Königshaus, Grindelhof 70, 20146 Hamburg DATE 5. Okt. 11 – 18 Uhr; 6. Okt. 11 – 16 Uhr; 9., 10 Okt. 11 – 18 Uhr SPECIAL Erstpräsentation und Lesung 5. Okt. 20 – 22 Uhr DIRECTIONS U1 Hallerplatz, S Dammtor CONTACT Königshaus, Gabriele Steentjes, Grindelhof 70, 20146 Hamburg, 040. 41 46 67 01, Gabriele.Steentjes@t-online.de, www.koenigshaus-mode.de
...
In der Dunkelheit erscheint ein Licht. Stimmen werden lauter. Menschen mit Lichthüten kommen näher. Der Weg vor ihnen wird durch den Lichtstrahl ihrer Hüte erhellt. Sie sind sichtbar und im hektischen Treiben der Straße erkennbar. Eine neue mobile Lichttechnologie in der Mode: Die Hüte können zum Lesen und Spazierengehen verwendet werden. Sie schaffen eine Verbindung zwischen technischen Gegenständen und Mode. Leuchtbroschen erhellen das Drumherum und zeigen uns ein Farbenspiel. Bunt erleuchten sie die Träger und zeigen ihre Pracht. Am Freitag werden die Leuchtbroschen und Lichthüte erstmals vorgestellt und führen uns mit ihrem Licht durch eine „erhellende“ Lesung.   From the darkness a light emerges. Voices grow louder. People wearing light hats come nearer. The path before them is lit by the beam from their hats. They are visible and recognisable in the hustle and bustle of the street. A novel, mobile light technology becomes fashion. The hats can be used for reading or taking a walk. Light brooches illuminate the proximity and play with colors. They imbue their wearers with color and splendour. Friday will be the premiere of the light brooches and hats, which will lead us by their light through an enlightening reading.
.................
DEL MUNDO VACANO – SCHMUCK & ACCESSOIRES
Message for your buckle Message for your buckle
DelMundoVacano      
-->95
Schmuckdesign jewellery design

LOCATION
Del Mundo Vacano, Eppendorfer Weg 88, 20259 Hamburg DATE 5. Okt. bis 10. Okt. 12 – 19 Uhr DIRECTIONS Bus 4 Kaiser-Friedrich-Ufer, U2 Christus­kirche CONTACT Del Mundo Vacano – Schmuck & Accessoires, Katja und Herman Sanchez, Eppendorfer Weg 88, 20259 Hamburg, 040. 43 27 07 80, info@del-mundo-vacano.de, www.del-mundo-vacano.de
...
Ob Liebesschwur, Lebensweisheit oder Limerick – verewigt auf einer von Hand geschmiedeten Gürtelschnalle wird dem Träger das Wort verliehen. Gesammelt und als Entwurf präsentiert werden alle Botschaften, die uns bis zum 30. September unter info@delmundo- vacano.de erreichen. Die „Botschafter“ erhalten beim Kauf ihrer gefertigten Gürtelschnalle 20% Rabatt auf den Kaufpreis. Buckle up! Zum Design Festival laden wir alle herzlich ein, in fröhlicher Atmosphäre die ausgestellten Entwürfe und unsere neue Schmuck-Kollektion gemeinsam zu erleben.   Whether an oath of love, a motto or a limerick – eternalized on a handcrafted belt buckle, its wearer has the word. We collect and will show by a draft design all messages received till Sept 30 at info@del-mundo-vacano.de. Respondents will receive a 20% discount for their finished belt buckle with purchase. Buckle up! Everybody is cordially invited to the Festival to enjoy together the exhibited designs and our new jewellery collection.
.................
SCHMUCKRAUSCH
Porzellan – Die Welt des weißen Goldes Porcelain – The world of the white gold
schmuckrausch      
-->96
Schmuckdesign jewellery design

LOCATION
Schmuckrausch, Eppendorfer Weg 105, 20259 Hamburg DATE 8. bis 10. Okt. 12 – 19 Uhr SPECIAL Vernissage 6. Okt. 11 – 18 Uhr DIRECTIONS U2 Christuskirche, Bus 4, 20, 25 Schulweg CONTACT Schmuckrausch – Galeria für Schmuck, Fatiha Iklef, Eppendorfer Weg 105, 20259 Hamburg, 040. 43 09 34 69, mail@schmuckrausch.com, www.schmuckrausch.com
...
Die Ausstellung soll einen Querschnitt durch die Möglichkeiten des Gestaltens mit Porzellan präsentieren. Es nehmen nationale und inter­nationale Schmuckdesigner daran teil. Einige von ihnen arbeiten mit großen, traditionsreichen Manufakturen wie Meißen und KPM zusammen und verarbeiten alte Stilelemente in modernem Schmuck. Andere Designer greifen eine alte Tradition auf und entwickeln daraus eine moderne Art der Herstellung und Ausdrucksform. Allen gemein ist die Begeisterung für ein Material, das durch seine Vielseitigkeit für die Gestaltung besticht. Die Ausstellungsstücke reichen von pracht- und prunkvoll über skulptural und verspielt bis hin zu pur und reduziert.   The show will present a cross-section of the potential for working with porcelain. National and international jewellery designers will participate. Some of these collaborate with large traditional manufacturers like Meissen and KPM and fashion old style elements into modern jewellery. Other designers take the old tradition and develop from it new ways of production and expressivity. Common to all is the passion for the material, convincing through its versatility. The exhibits range from splendorous and sculptural to playful, pure and minimalist.
.................
FIOFI HAMBURG UND KATRIN SPRANGER
Extravagant geschmückte Modestücke Extravagantly adorned fashion pieces
FIOFI      
-->97
Modedesign fashion design

LOCATION
Weinlounge Hamburg, Straßenbahnring 17, 20251 Hamburg DATE 5. Okt. 11 – 19.30 Uhr; 6. Okt. 10 – 16 Uhr; 8 bis 10. Okt. 11 – 19.30 Uhr SPECIAL Modenschau 6. Okt. 20.30 Uhr (Karten 10 Euro, Kartenverkauf bei Fiofi Hamburg, Katrin Spranger und Weinlounge Hamburg) DIRECTIONS U3, Bus 5 Hoheluftbrücke CONTACT Fiofi Hamburg, Oberstraße 18d, 20144 Hamburg, 040. 46 88 24 71, fiofihamburg@web.de, www.fiofi.de und Katrin Spranger, Design für Objekte und Schmuck, 0179. 790 99 23, www.katrinspranger.de und www.weinlounge.com
...
Man fühlt sich, als habe man nichts auf dem Körper, aber das ist gerade die Schönheit... Genau diese Schönheit präsentieren die Modemacherin Doris Fink mit ihrem Label Fiofi Hamburg und die Schmuck-und Objektdesignerin Katrin Spranger gemeinsam im Rahmen einer Ausstellung in der Weinlounge Hamburg, im als Kulisse wohl gewählten Design-Quartier Falkenried. In der animierenden Umgebung der vinophilen Genüsse werden die klassisch modernen Modestücke aus edlen Stoffen und Materialien mit den experimentellen, an die Objektkunst angelehnten Schmuckstücken gepaart und in einer Modenschau in Szene gesetzt.   One feels like one has nothing on and that’s the beauty of it. Fashion designer Doris Fink with her label Fiofi Hamburg and jewellery designer Katrin Spranger show together this kind of beauty in an exhibition at the Weinlounge Hamburg in the design quarter Falkenried, a well-chosen background. In the lively neighborhood of oenophile pleasures, classic modern fashion in premium materials will be paired with experimental, object art-related pieces of jewellery, staged in a fashion show.
.................
CRAFT2EU
Flugschau Air Show
craft2eu      
-->98
Agentur und Ladengalerie für europäisches Kunsthandwerk und Design agency and retail gallery of European craft and design

LOCATION
Craft2eu, Eppendorfer Weg 231, 20251 Hamburg DATE 5. bis 10. Okt. 12 – 19 Uhr DIRECTIONS U3 Hoheluftbrücke, Bus 5 Eppendorfer Weg (Ost) CONTACT Craft2eu, Schnuppe von Gwinner, Eppendorfer Weg 231, 20251 Hamburg, 040. 48 09 28 22, gwinner@craft2eu.net, www.craft2eu.net, http://craft2eu.blog.de
...
... „take off“ für überraschenden Spaß mit raffinierter Mechanik und Gestaltung. Der himmelstürmende Ideenreichtum und Humor unserer Freunde aus der britischen Autoymata-Szene startet seine spektakulären Fantasieflüge pünktlich zum Design Festival. Begleitet werden sie von geistreichen Turns und Loopings junger, europäischer Schmuckgestalter. Die Absturzhöhe ist gering, die interaktive Qualität umso größer. Alle Hanseaten, nicht nur die Luftikusse von Airbus und Fuhlsbüttel, sind eingeladen, Neues über „economy-air“, den gemeinen Vogelflug und dekorative Propellertechnik zu erfahren... und wer die eleganteste Papierschwalbe baut, gewinnt!   Take off for jolting fun through sophisticated mechanics and design. The boundless inventiveness and humour of our British friends from Autoymata start off their spectacular flights of fancy just in time for the Design Festival. Accompanied by the smart turns and loops of young European jewellery designers. Danger of tailspins is small, interactive quality is big. Everybody is invited. News about ‘economy air’, the common bird flight and decorative propeller technology. And the builder of the most elegant paper plane will be a winner!
.................
ELKE WALTER MODEDESIGN
Images Images
elke%20walter%20mode      
-->99
Modedesign fashion design

LOCATION
Elke Walter Modedesign, Eppendorfer Weg 235, 20251 Hamburg DATE 5. bis 10. Okt. 12 – 19 Uhr DIRECTIONS Bus 5 Eppendorfer Weg (Ost) CONTACT Elke Walter Modedesign, Eppendorfer Weg 235, 20251 Hamburg, 040. 47 29 65, contact@elkewalter.com, http://www.elkewalter.de
...
Elke Walter stellt in ihrem Showroom die Diplomarbeit „Images – Nostalgie trifft Moderne“ der Modedesignerin Maike Decker aus. Maike Decker hat alte Gobelinbilder zu Mänteln von erfrischender Moderne verarbeitet. Dazu zeigt Elke Walter einige Beispiele ihrer neuen Schnitte aus der „Limited Edition“-Serie. Zehn Prozent des Erlöses aller Verkäufe in der Zeit des Design Festivals gehen in diesem Jahr an den Verein Dunkelziffer.   Elke Walter exhibits in her showroom a diploma project by fashion designer Maike Decker ‘Images – nostalgia meets modernity’. Decker has fashioned old gobelins into coats of refreshing modernity. There will be also some samples of Walter’s new cuts for the ‘limited edition’-line. Ten percent of all sales during the Festival will go this year to Verein Dunkelziffer.
.................
C.P.D. – CLAUDIA PAULUS DESIGN UND PERKE LAICHINGER
Modedesign trifft Farbwelten Fashion design meets colour
paulus%20und%20laichinger      
-->100
Kommunikations- und Webdesign, Mode- und Textildesign communication and web design, fashion and textile design

LOCATION
C.P.D., Eppendorfer Weg 264, 20251 Hamburg DATE 5. Okt 12 – 19 Uhr; 6. Okt. 11 – 19 Uhr; 7. bis 10. Okt 12 – 19 Uhr DIRECTIONS U1, U3 Eppendorfer Baum, U3 Hoheluft CONTACT C.P.D – Claudia Paulus Design., Eppendorfer Weg 264, 20251 Hamburg, 040. 46 09 10 92, c.p.d@arcor.de und Perke Laichinger, Lokstedter Weg 3, 20251 Hamburg, 040. 64 23 03 52, perkel@web.de, www.perke.eu
...
Zeitlose Eleganz gepaart mit außergewöhnlichen Details – eine Kombination, die auf Überfluss verzichtet. So definiert Claudia Paulus ihre Arbeit. Bilderwelten gestalten, neue Wege aus alten Pfaden schaffen, sich in der Farbe finden, selbst Gestalt annehmen. Perke Laichinger, Medientechnikerin, gestaltet Farbwelten. Wir wollen zeigen, wie aus zwei völlig unterschiedlichen Welten eine neue kreiert wird: vom planen Stoff zum Kleidungsstück, von dort zum Designobjekt Bilderwelt, und wieder zurück zum Objekt Kleidung. Die Besucher werden Zeuge einer Aktion, die es so zuvor noch nicht gegeben hat. Darüber hinaus wird die neue Herbst-Winterkollektion von Claudia Paulus präsentiert.   Timeless elegance coupled with exceptional details, a combination that doesn’t need excess. This is how Claudia Paulus defines her work. To create new visuals and new ways from old tracks, to find oneself in colour and assume shape. Media technician Perke Laichinger creates colour worlds. We want to show how from two different realms a new one is created. From a plain piece of fabric to garment, from there to the design of a visual universe and back again to clothing. Visitors are witness to an action, that, as such, has never happened before. In addition, Claudia Paulus’ Autumn/Winter collection will be shown.
.................
WARE WERTE
10 Jahre Ware Werte 10 years Ware Werte
ware%20werte      
-->101
Modedesign fashion design

LOCATION
Ware Werte, Eppendorfer Weg 273, 20251 Hamburg DATE 5. Okt. 19 Uhr; 6. Okt 14 Uhr DIRECTIONS U3 Eppendorfer Baum CONTACT Ware Werte, Ulrike Hermann, Eppendorfer Weg 273, 20251 Hamburg, 040. 48 22 03, email@warewerte.de, www.warewerte.de
...
Ware Werte feiern ihr 10-Jähriges! Zum Jubiläum finden zwei Modenschauen statt, in denen eine Auswahl der aktuellen Winterkollektionen von Eva + Claudi, Lilith, Sarah Pacini und Turnover vorgeführt wird. Schwerpunkt der Modenschauen ist die Winterkollektion von Ulrike Hermann. Sie macht persönliche Mode für erwachsene Frauen. Ihre Schnitte sind körpernah und doch bequem. Ein Gespür für gute Stoffe und raffinierte Details machen ihre Mode zu einer rundum persönlichen Angelegenheit.   Ware Werte celebrates their tenth! The jubilee occasions two fashion shows, presenting the current winter collections by Eva + Claudi, Lilith, Sarah Pacini and Turnover. Main focus of the defiles is the winter line of Ulrike Hermann. She does personal fashion for grown-up women. Her cuts hug the body yet are comfortable. A sense for good fabrics and refined details make her fashion a personal matter overall.
.................
TRESOR PRESENTS ACS
Zeichensprache – Moderne Siegel Sign language – Modern seals
tresor      
-->102
Schmuckdesign jewellery design

LOCATION
Tresor, Eppendorfer Weg 274, 20251 Hamburg DATE 5. Okt. 12 – 19 Uhr; 6. Okt. 11 – 16 Uhr; 8. bis 10. Okt 12 – 19 Uhr DIRECTIONS U3 Eppendorfer Baum CONTACT Tresor – Werkstatt und Galerie für Schmuck, Eppendorfer Weg 274, 20251 Hamburg, 040. 46 77 70 79, info@tresorhamburg.de, www.tresorhamburg.de und ACS Jewellery, Anne-Christin Schubert, Admiralitätstraße 16, 20459 Hamburg, 040. 43 28 09 88, acs@acsjewellery.de, www.acs-jewellery.de
...
Siegelringe wurden in früheren Zeiten als Ausdruck von Macht und Status getragen. Sie besitzen auch heute majestätischen Charakter durch ihre ausgeprägte Form. Das historisierende Element wird durch aktuelle Chiffren aufgelöst und damit neu deutbar. Diese modernen Siegel eignen sich nicht zum Versiegeln von Urkunden, sondern senden die Botschaft selbst. Das Herzstück der Schmuckkollektion von Anne-Christin Schubert ist der Ring „Rotating Message“. Textbotschaften werden lesbar, indem man den Text unter einem Edelstein dreht. Durch den Stein wird der Text vergrößert und durch einen speziellen Schliff vervielfacht. Anne-Christin Schubert zeigt neue durchschaubare Ringe, denen man hier auf den Grund gehen kann.   Signet rings were worn in former times as signs of power and status. They have maintained their majestic character until today through their distinctive form. The historic element is dissolved by modern code and permits new readings. These modern seals are not ratifying documents but send the message themselves. The centerpiece of Anne-Christin Schubert’s jewellery collection is the ring ‘Rotating Message’. Messages become readable, when the text under the gemstone is rotated. The stone magnifies the text and its special cut multiplies it. Anne-Christin Schubert presents new see-through rings and here you can get to the bottom of them.
.................
EINSSECHZIG & CO.
Ihr individuelles Herbst-Winter-Outfit Your individual Autumn-Winter outfit
EinssechzigCo      
-->103
Modedesign fashion design

LOCATION
Einssechzig & Co., Hegestraße 11, 20251 Hamburg DATE 5. Okt. 11 – 18 Uhr; 6. Okt. 11 – 16 Uhr; 8. bis 10. Okt. 11 – 18 Uhr DIRECTIONS U3 Eppendorfer Baum CONTACT Einssechzig & Co., Gabriele Moraht-Benz, Hegestraße 11, 20251 Hamburg, 040. 48 65 17, gabimoraht@t-online.de, www.einssechzig.de
...
Wir zeigen die neuesten Anregungen und Stoffe für Ihr individuelles Herbst-Winter-Outfit. Gabriele Moraht-Benz präsentiert mit Einssechzig & Co. Mode für Frauen, die ca. 1,60 m groß sind, mit und ohne Rundungen. Ilona Jaxy hat sich für die zeitlose Bekleidung von Omote von ostasiatischer Tradition und Philosophie inspirieren lassen. Wir verlosen eine Farbberatung und ein Omote T-Shirt in Ihrer Farbe.   We show the newest suggestions and fabrics for your individual Autumn-Winter outfit. Gabriele Moraht-Benz presents fashion for women that are 1,60 m tall, with or without curves. East Asian traditions and philosophy inspired Ilona Jaxy for the timeless garments of Omote. There will be raffle for a color consultation and an Omote T-shirt in your color.
.................
OSTWALDDESIGN.NET
light is invisible + brand new light is invisible + brand new
Ostwald      
-->104
Industriedesign industrial design

LOCATION
Ostwalddesign.net, Hochallee 114, 20149 Hamburg DATE 5. und 8. Okt. 17 – 20 Uhr DIRECTIONS U1, U3 Eppendorfer Baum CONTACT Ostwalddesign.net, Hochallee 114, 20149 Hamburg, 040. 46 07 70 11, mail@ostwalddesign.net, www.ostwalddesign.net
...
In den Räumen in der Hochallee 114 zeigen wir urban lighting, unsichtbares Licht, neue und unveröffentlichte Entwürfe und laden wieder ein zur Diskussion bei Brot und Wein....   On the premises of Hochallee 114 we show urban lighting, invisible light, new and unpublished drafts and invite again to discussions with bread and wine.
.................
NORTHPOLE DESIGN
PictureGuides PictureGuides
northpole%20lzw      
-->105
Corporate Design, Branding, Webdesign corporate design, branding, web design

LOCATION
Northpole Design, Eppendorfer Baum 16, 20249 Hamburg DATE 8. bis 10. Okt. 15 – 19 Uhr DIRECTIONS U1 Klosterstern, U3 Eppendorfer Baum CONTACT Northpole Design, Eppendorfer Baum 16, 20249 Hamburg, 040. 46 96 09 96, hot@northpole.de, www.northpole.de
...
Iconic Turn, der Trend zum Bild, Key Visuals – wir sind es gewohnt, zuerst Bilder wahrzunehmen. Studien haben ergeben, dass Menschen immer mehr Zeit für das Erfassen von Texten benötigen, dagegen schneller im Entschlüsseln von Bildern sind. Dies verlangt von der Kommunikation einen sehr bewussten Umgang mit dem Medium. Northpole zeigt Strategien für das Corporate Imagery und wie Unternehmen mit zielgerichteter Bildsprache punkten können.   Iconic turn, the trend for pictures, key visuals – we are used to perceive pictures first. Studies have shown that people take increasingly time for grasping text, yet are much faster in deciphering images. This demands of communication a very conscious apprehension of the medium. Northpole shows strategies for corporate imagery and how enterprises can profit from goal-oriented deployment of images.
.................
BECKMANN MODERNE MÖBEL
Angelas Tisch Angela’s Desk
beckmann      
-->106
Inneneinrichtung und eigene Entwürfe interior design, individual design

LOCATION
Beckmann Moderne Möbel, Klosterstern 4, 20149 Hamburg DATE 5. Okt. 10 – 18.30 Uhr; 6. Okt. 10 – 16 Uhr; 8. bis 10. Okt 10 – 18.30 Uhr DIRECTIONS U 1 Klosterstern, Bus 114 Klosterstern CONTACT Beckmann Moderne Möbel, Klosterstern 4, 20149 Hamburg, 040. 46 40 25, verkauf@beckmann-moderne-moebel.de, www.beckmann-moderne-moebel.de
...
Ein Tisch, an und in dem die Gedanken, die Stifte und das Papier ihren Platz finden, war der Wunsch der Kundin Frau Angela. Ein kleiner, zierlicher Schreibtisch mit einem Geheimfach, in Esche, schwarz gebeizt und mit einem strapazierfähigen Lack endbehandelt, der nicht nach Schreibtisch aussieht. Dieser Tisch wurde im Jahr 2005 von Rudolf Beckmann entworfen und individuell auf die Bedürfnisse und Wünsche der Kundin abgestimmt. Genau dies ist das Anliegen des Hauses Beckmann: jeden Kunden individuell mit Einrichtungen aus großen und kleinen Möbelprogrammen, wie auch mit eigenen Entwürfen zu beraten. Zum Design Festival zeigen wir deshalb Regale, Tische und Betten nach eigenen Entwürfen.   Our client Ms. Angela had a wish. She wanted a desk where thoughts, writing utensils and paper would find their place. A small, delicate bureau with a secret drawer, in ebony, black and finished with hardy lacquer, that wouldn’t smack of office. This desk was designed in 2005 by Rudolf Beckmann and then individually adjusted to the needs and wishes of the customer. This is exactly the concern of the house Beckmann, to accommodate each client with furniture from large and small product lines, or our own making. During the Festival we show shelves, tables and beds of our own design.
.................
M1 – WERKSTATT FÜR GESTALTUNG
Tisch und Haube Table and Bonnet
m1      
-->107
Möbel-und Interiordesign, Mode-und Textildesign furniture and interior design, fashion and textile design

LOCATION
M1 – Werkstatt für Gestaltung, Eckerkoppel 202, 22047 Hamburg DATE 6. Okt. ab 18 Uhr. Teilnehmerzahl begrenzt, bitte Reservierung unter 040. 69 64 36 09 DIRECTIONS U1 Trabrennbahn, Bus 180 Bullenkoppel CONTACT M1 – Werkstatt für Gestaltung, Eckerkoppel 202, 22047 Hamburg, 040. 69 64 36 09, soenke@m1-hamburg.de und ulli@m1-hamburg.de, www.m1-hamburg.de
...
Die Moderne wagt eine Liaison mit dem Barock. Organische Ornamente räkeln sich auf den Tischplatten der neuen Ess- und Beistelltisch-Serie von Sönke Meins. Modernste Oberflächen, bedruckt mit barocken Naturzeichnungen bilden dabei die Nutzflächen auf klassischen Massivholztischen. Dazu serviert Ulli Meins zum ersten Mal ihre neuen Kopfbedeckungen für den Winter. Und auch sie spielt mit den Reizen vergangener und moderner Formen und Materialien. Wir möchten Sie einladen, die Tische mit uns und einem leckeren Abendessen einzuweihen.   Modern age attempts a liaison to the Baroque. Organic ornaments loll on the tabletops of the new line of dining and side tables by Sönke Meins. Modern surfaces impressed with Baroque nature drawings cover the useful areas on classic massive wooden tables. In addition, Uli Meins serves for the first time her new headdresses for the winter. She also plays with the charms of past and modern forms and materials. We wish to invite you to consecrate the tables with us and a delicious dinner.
.................
DESIGN UNIKAT
Produkte im Rahmen Products in a frame
DESIGN_UNIKAT      
-->108
Onlinegalerie online gallery

LOCATION
ASPS Artist Project Space, Rehmstraße 3a, 22299 Hamburg DATE 5. bis 7. Okt. 14 – 22 Uhr DIRECTIONS U1 Hudtwalckerstraße, Lattenkamp, Bus 109, 25, 20 Winterhuder Marktplatz CONTACT Design Unikat, Rehmstraße 3a, 22299 Hamburg, 040. 480 70 76, info@design-unikat.de, www.design-unikat.de
...
Normalerweise eine Onlinegalerie, zeigt Design Unikat exklusiv für das Design Festival Entwurfszeichnungen von verschiedenen Designern im Original. Produktdesigner kreieren Serienprodukte für den täglichen Gebrauch. Es gibt keine höhere Auszeichnung, als das Produkt im Shop zu sehen. Was war davor? Woher kommt die Idee? Design Unikat macht für Kollegen und Liebhaber sichtbar und verfügbar, was hinter dem Serienprodukt steht: Skizzen, Zeichnungen, Renderings. Visualisierte Ideen von Produkten, die es bis zur Produktion gebracht haben. Sie sind vielfältig und vor allem eines: einmalig. Lust auf mehr? Selbst eine Zeichnung kaufen oder verkaufen? www.design-unikat.de – vom Seriellen zur Einmaligkeit.   Design Unikat is an online gallery, but for the Festival we show exclusively original sketches by various designers. Product designers create serial products for everyday usage. No greater award then to see the product in the store. But what happened prior to that? From where did the idea come from? Design Unikat makes visible and available to colleagues and collectors what went on before. Sketches, drafts, renderings. Visualized ideas of objects that made it into production. They are diversified and above all, unique. Want to know more? Sell or purchase a drawing? www.design-unikat.de - from serial to the singular.
.................
DESIGNSTUDIO HOFFMANN
Wort und Licht/ Word and Light
hoffmann%20lzw      
-->109
Kommunikationsdesign, Lichtobjekte und -konzepte communication design, light objects and concepts

LOCATION
Anskar-Kirche Hamburg, Vogelweide 10, 22081 Hamburg DATE 6. Okt. 11 – 21 Uhr; 7. Okt. 14 – 18 Uhr; 8., 9. Okt. 11 – 21 Uhr; 10. Okt 11 – 19 Uhr SPECIALs Vernissage 5. Okt. 19 – 23 Uhr; Gottesdienst zum Thema „Wort und Licht“ 7. Okt. 10 – 12 Uhr DIRECTIONS U2 Hamburger Straße, Denhaide CONTACT Designstudio Hoffmann, Frank Hoffmann, Flerrentwiete 53a, 22559 Hamburg, 040. 87 88 05 03, info@designstudio-h.de, www.designstudio-h.de
...
Das Designstudio Hoffmann präsentiert Arbeiten über „Wort und Licht“ im sakralen Raum. „Wort und Licht“ werden aus typografischer, linguistischer und theologischer Sicht betrachtet. Die Sonntagspredigt und bestehende Arbeiten des Designstudios sind in die Ausstellung integriert: Ein Abendmahlstisch aus dem Materialmix Holz, Glas und Stahl zeigt Brot und Kelch auf Glas geätzt und mit Licht gespeist. Das Kreuz aus Licht strahlt in eine dreitäflige Glasskulptur, die eine transparente Taube als Symbol für den Heiligen Geist trägt. Darüber hinaus sind neu entwickelte Lichtobjekte und Plakate zum Thema zu sehen. Der Gottesdienstraum wird zum Ausstellungsraum und korrespondiert mit dem Design.   The design studio Hoffmann shows projects about ‘Word and Light’ at a sacred site, from a typographical, linguistic and theological point of view. Sunday’s sermon and extant projects by the Designstudio are integrated into the exhibit. A Last Supper table of wood, glass and steel shows bread and chalice etched into glass, fed by light. The light cross beams into a triptych glass sculpture, topped by a transparent dove as symbol of the Holy Ghost. There are also newly developed light objects and posters on view. The site of worship becomes a showroom and corresponds with design.
.................
FELDMANN+SCHULTCHEN DESIGN STUDIOS
Rund um die Elbe – Werkschau 3 Around the Elbe – work show 3
feldmann%20und%20schultchen      
-->110
Corporate Design, Branding, Packungsdesign, Produktdesign, Interiordesign corporate design, branding, package design, product design, interior design

LOCATION
Feldmann+Schultchen Design Studios, Himmelstraße 10-16, 22299 Hamburg DATE 9., 10. Okt. 17 – 19 Uhr SPECIAL Vernissage 8. Okt. 16 – 22 Uhr DIRECTIONS U1 Lattenkamp, Hudtwalckerstraße CONTACT Feldmann+Schultchen Design Studios, Himmelstraße 10-16, 22299 Hamburg, 040. 51 00 00, mail@fsdesign.de, www.fsdesign.de
...
Von der Internationalen Bauausstellung bis zur Strandperle. Corporate Design-Entwicklungen im Strom der Zeit. Die Werkschau zeigt den kompletten Prozess von der ersten Skizze bis zum Design-Manual.   From the IBA to the beach gem. Corporate design-developments over time. The displays will show the full process from first sketch to the design manual.
.................
JOI-DESIGN INNENARCHITEKTEN
JOI-Design gewährt Einblicke… JOI-Design enables insights…
JOI      
-->111
Interior-, Licht-und Möbeldesign interior, light and furniture design

LOCATION
JOI, Medienpark Kampnagel, Barmbeker Straße 6a, 22085 Hamburg DATE 5. Okt. 9 – 18 Uhr; 6., 7. Okt. 13 – 18 Uhr; 8. bis 10. Okt. 9 – 18 Uhr DIRECTIONS Bus 172, 173 Jarrestraße Kampnagel CONTACT JOI-Design Innenarchitekten GmbH, Medienpark Kampnagel, Barmbeker Straße 6a, 22085 Hamburg, 040. 68 94 21-0, info@JOI-Design.com, www.JOI-Design.com
...
…in realisierte und aktuelle Projekte, darunter das Airrail Center in Frankfurt – die größte Baustelle Europas, das neue RadissonSAS Hotel am Flughafen Hamburg, das Ritz-Carlton Hotel in der Autostadt Wolfsburg, das Le Royal Meridien in Hamburg, das Steigenberger Hotel mit seinem Day SPA in Hamburg, das Swarovski Bad, das neue McCafé Konzept, die Robinson Clubs am Fleesensee und in der Toscana… Die Designer von JOI-Design Innenarchitekten erläutern den Besuchern Konzepte und Entwurfsgedanken und stehen diesen für Rückfragen zur Verfügung.   …into completed and current projects. There’s the Airrail Center Frankfurt – Europe’s largest construction site; the new RadissonSAS hotel at the Hamburg airport, the Ritz-Carlton hotel in car city Wolfsburg, Le Royal Meridien and the Steigenberger hotel with its day spas, both in Hamburg, the Swarovski bath, the new McCafé concept, the Robinson Clubs at Fleesensee and in Tuscany. Designers from JOI-Design will explain to visitors concepts and design ideas and will be ready for questions.
.................
SCHÖN, SCHRÄG & EDEL
Filz in Hamburg Felt in Hamburg
scho%cc%88n%2c%20schra%cc%88g%20und%20edel      
-->112
Innenarchitektur, Produktdesign interior architecture, product design

LOCATION
Schön, Schräg & Edel, Gertigstraße 58, 22303 Hamburg DATE 5. Okt. 9.30 – 19 Uhr; 6. Okt. 11 – 16 Uhr; 8. bis 10. Okt. 9.30 – 19 Uhr DIRECTIONS Bus 6, 25 Gertigstraße, Bus 172, 173 Jarrestraße Kampnagel CONTACT Schön, Schräg & Edel, Birgit Weidner, Gertigstraße 58, 22303 Hamburg, 040. 41 45 55 26, bweidner@gmx.de
...
„Filz in Hamburg“ beinhaltet die Auseinandersetzung mit dem Thema Industriefilz. Es geht um die kulturgeschichtliche Erfassung des Themas Filz, um die heutige Bedeutung von Industriefilz und um die gestalterische Umsetzung der Möglichkeiten, die mit Industriefilz verwirklicht werden können. Unter anderem anhand einer Beispielproduktion von Handytaschen wird das Thema Filz und seine Einsatzmöglichkeiten beleuchtet und an praktischen Beispielen erläutert. Wir befassen uns mit Innenarchitektur, Handwerk und Kunst und verbinden diese Elemente bei unseren Projekten. Diese Verbindung wird in „Filz in Hamburg“ ebenfalls geschaffen.   ‘Felt in Hamburg’ contains an argument about the subject of industrial felt. Concerns are the cultural history of felt, today’s significance of industrial felt and the creative possibilities enabled by it. A demo production of cell phone bags will show by practical example the ways felt can be deployed. We consider interior architecture, craft and art and connect these elements in our projects, as ‘Felt in Hamburg’ demonstrates.
.................
SITZBAR
Rosige Zeiten – Sitzbar meets Kokon Rosy Times – Sitzbar meets Kokon
sitzbar      
-->113
Möbeldesign mit passenden Accessoires furniture design with assorted accessories

LOCATION
Kokon, Gertigstraße 58, 22303 Hamburg DATE 5. Okt. 12 – 19 Uhr; 6. Okt. 11 – 18 Uhr; 7. bis 10. Okt. 12 – 19 Uhr SPECIAL Aktionen am 5., 6. und 7. Okt. DIRECTIONS Bus 25 Gertigstraße, Bus 172, 173 Jarrestraße Kampnagel CONTACT Sitzbar – Art, Design & Function, Christiane Landmann, Am alten Exerzierplatz 16, 21465 Wentorf bei Hamburg, 040. 28 94 87 06, cl@sitzbar.com, www.sitzbar.com
...
Ein Kokon ist ein Gehäuse, das die Raupen der Schmetterlinge anfertigen, um sich darin zu verpuppen. Wenn sie sich aus ihrem Kokon befreit, ist aus der Raupe ein wunderschöner, bunter Schmetterling geworden. Wir wollen Sie aus Ihrem Kokon locken und in eine berauschend farbige Fantasie- und Märchenwelt entführen. Märchenfiguren, Elfen, Prinzen, Prinzessinnen, eine Welt, in der das Gute immer siegt, eine Welt in rosa. Wir präsentieren eine Sitz-Möbel-Reihe zum Thema Märchen. Es gibt hierzu passende Taschen, Beutel, Kissen, Bilder, Elfenschmuck, und vieles mehr. Genießen Sie märchenhafte Stunden, lauschen Sie Märchen und trinken dabei Märchentee. Wir freuen uns auf Sie!   A cocoon is a casing that caterpillars form to pupate. Freed from it, the caterpillar has metamorphosed into a splendid colorful butterfly. We want to lure you from your cocoon and abduct you into an intoxicating colorful fantasy world. Fairy tale characters, elves, princes and princesses, a world where the good always wins, a world in Pink. We present a line of seat design with a fairy tale theme. There are assorted bags, pouches, pillows, pictures, elf’s gems and much more. Enjoy fabulous hours, listen to fairy tales, and drink fairy tale tea. We are looking forward to you.
.................
HELGA-EILTS
Sitz-Schönheiten Sitting Beauties
eilts      
-->114
Textildesign textile design

LOCATION
Atelier Helga-Eilts, Winterhuder Weg 108, 22085 Hamburg DATE 5. bis 10. Okt. 12 – 20 Uhr DIRECTIONS Bus 25 Beethovenstraße, Hebbelstraße CONTACT Helga-Eilts, Hofweg 98, 22085 Hamburg, 040. 64 22 21 23, helgaeilts@googlemail.com, www.helga-eilts.de
...
In meinem Atelier entwickle und drucke ich Stoffmuster und Bildmotive für den Wohnbereich. Bei der Farb- und Motivwahl lasse ich mich von Bildern aus meinem Alltag und von Reisen inspirieren: Eine interessante Farbkombination, ein grafisches Muster, ein Blumenstrauß, eine alte Tür, ein Teppichmuster… Speziell für das Design Festival habe ich gebrauchte Sitzmöbel – Bauernstuhl oder Antiquität – aufgearbeitet und mit Stoffen aus meiner Kollektion bezogen. Wenn Sie mich während des Festivals in meinem Atelier besuchen, können Sie an einer Verlosung teilnehmen und einen Stuhl Ihrer Wahl oder die Verschönerung eines eigenen Sitzmöbels gewinnen.   In my studio I develop and print textile patterns and pictorial motives for living quarters. Pictures from everyday or my travels inspire me for my color and motive choices. An intriguing color mix, a graphic pattern, a bunch of flowers, an old door, a carpet pattern. Especially for the Festival I have outfitted used chairs – whether rustic stool or old-timer – with the fabrics of my collection. If you visit my studio during the Festival you will participate in a raffle and may win to choose between a chair of your choice or refitting one of your own.
.................
181 UND ATELIER HENRIETTE SCHUMACHER
Ein wenig Glamour braucht die Welt… A little glamour for the world…
181      
-->115
Modedesign, Schmuckdesign fashion design, jewellery design

LOCATION
181, Ifflandstraße 67, 22087 Hamburg DATE 9., 10. Okt. 11 – 20 Uhr DIRECTIONS Bus 6 Graumannsweg, U2 Uhlandstraße CONTACT 181, Anna Klebe, Ifflandstraße 67, 22087 Hamburg, 040. 69 66 91 02, anna@181hamburg.de, www.181hamburg.de und Atelier Henriette Schumacher, Landstraße 3, 38162 Hemkenrode bei Braunschweig, 05306. 93 15 20, info@henrietteschumacher.de, www.henrietteschumacher.de
...
Das Label 181 der Modedesignerin Anna Klebe zeigt in seinen eigenen Räumen die aktuelle Herbstkollektion 07/08 aus hochwertigsten Stoffen und mit europäischen Zutaten. Anlässlich des Design Festivals präsentiert das Atelier Henriette Schumacher unter dem Motto „Ein wenig Glamour braucht die Welt“ die Schmuckkollektion „Europareise“ aus Muranoglas und Edelsteinen.   Label 181 of fashion designer Anna Klebe is showing at their own premises the current Autumn collection 07/08, produced with high-end fabrics and European ingredients. At the occasion of the Design Festival, with the motto ‘A little glamour for the world’, Atelier Henriette Schumacher presents its jewellery line ‘Euro-Trip’ of Murano glass and gemstones.
.................
LANDOR ASSOCIATES
Landor China zu Gast in der Landor Lounge Hamburg Landor China is guest at the Landor lounge Hamburg
Landor      
-->116
Corporate Design, Branding corporate design, branding

LOCATION
Landor Associates, An der Alster 47, 20099 Hamburg DATE 8., 9. Okt. 11 Uhr Landor Hong Kong Live Stream, 18 – 22 Uhr Landor Lounge DIRECTIONS Bus 6 Gurlittstraße CONTACT Landor Associates, Branding Consultants and Designers Worldwide, An der Alster 47, 20099 Hamburg, 040. 37 85 67-0, contact@de.landor.com, www.landor.com
...
Live per Video-Stream aus Hongkong, Shanghai und Peking. Landor berichtet live um 11 Uhr CET über Marken und Design in einer der rasantesten Ökonomien der Welt. Mit 40 Mitarbeitern ist Landor in Hongkong nahezu so groß wie in Hamburg, hat unter anderem die „Destination Brand Hongkong“ entwickelt und macht sich derzeit fit für die Olympiade 2008 in Peking.   Live per video stream from Hong Kong, Shanghai and Beijing, Landor will report live at 11 am CET about labels and design in one of the most breakneck economies of the world. With 40 coworkers, the Landor branch in Hong Kong is almost as large as the one in Hamburg. It has developed i.e. ‘Destination Brand Hong Kong’ and is currently getting ready for the 2008 Olympics in Beijing.
.................
ONDESIGN
Message on the Bottle Message on the Bottle
ondesign      
-->117
Kommunikationsdesign, Produktdesign communication design, product design

LOCATION
EuroWeinKontor, Danziger Straße 37 – 39, 20099 Hamburg DATE 5. Okt 11.30 – 20 Uhr; 6. Okt. 10 – 16 Uhr; 8. bis 10. Okt 11.30 – 20 Uhr SPECIAL Vernissage 5. Okt. 19.30 Uhr DIRECTIONS Bus 6 Gurlittstraße CONTACT Ondesign, Cremon 11, 20457 Hamburg, 040. 36 09 26-0, info@ondesign.de, www.ondesign.de und www.euroweinkontor.de
...
Francalma Nieddu und Olav Jünke leiten das Studio Ondesign in Hamburg. In aller Welt haben die beiden Designer befreundete und namhafte Gestalter eingeladen, Weinetiketten zu entwerfen – ihre persönliche message on the bottle. Olaf Nöller mit seinem EuroWeinKontor beherbergt die Ausstellung dieser überraschenden und zum Teil eigenwilligen Etikettendesigns in seinen Räumen und ist gemeinsam mit Ondesign Gastgeber des Eröffnungsevents. Der Piemonteser Weinproduzent La Raia offeriert den Besuchern der Vernissage ein Glas Wein aus streng ökologischer Produktion. Das Ausstellungsdesign hat Francalma Nieddu entwickelt und mit Elementen des italienischen Objekteinrichters Caimi Brevetti ergänzt.   Francalma Nieddu and Olav Jünke run the Ondesign studio in Hamburg. They invited friendly and renowned designers from all over to create wine labels, their personal message on the bottle. The exhibition of these astonishing and in part very unconventional labels takes place at Olaf Nöller’s EuroWeinKontor, who, together with Ondesign is co-sponsor of the opening event. Wine producer La Raia from the Piemont region offers vernissage visitors a glass of wine from strictly ecological production. The show design was developed by Francalma Nieddu and complimented with elements by Italian brand manufacturer Caimi Brevetti.
.................
DESIGNKUNST – SYBS BAUER
Paroxysme de Luxe Paroxysm of Luxury
designkunst      
-->118
Produktdesign, Corporate Design product design, corporate design

LOCATION
Designkunst, Steintorweg 2, 20099 Hamburg DATE 5. bis 7. Okt. 17 – 20 Uhr SPECIAL Seibold & Seibold, Gesang und Klavier, „creare“, thoughts Sybs Bauer 7. Okt. 15 Uhr, nur mit Anmeldung unter info@designkunst.com DIRECTIONS U, S Hauptbahnhof CONTACT Designkunst – Sybs Bauer, Steintorweg 2, 20099 Hamburg, 040. 23 69 08 94, info@designkunst.com, www.designkunst.com
...
Nur wer Luxus als Selbstverständlichkeit auffasst, präsentiert ihn mit Understatement. Sybs Bauers Formensprache, die sich durch ein Minimum an Verspieltheit und ein Maximum an Wirkung auszeichnet, schwört allem Überflüssigen ab. Einsilbig ist sie darum keineswegs. Analytisch, sachlich, sinnlich, weich, bescheiden, kühn: [qo:cu], ein Arbeitsplatz, der schwebt, das prämierte Teeservice „Qing“, „quintus“ on stage mit Roger Cicero oder am 7. Okt. in action mit Seibold & Seibold. In einem überraschenden Dialog voller sinnlicher Raffinesse kommunizieren die Arbeiten von Sybs Bauer mit den inszenierten Skulpturen ihres Gastes, der Porzellankünstlerin Barbara Hast. Kooperationspartner: Eilles Tee, Darboven.   Only if luxury is taken as matter of course, one can display it with understatement. Sybs Bauers’ forms, distinguished by a minimum of ornament and a maximum of impact, eschew the superfluous. Terse? No way. Analytical, objective, sensual, soft, modest and daring. [qo:cu], a work station that levitates; the award winning tea set ‘Qing’, and ‘quintus’, onstage with Roger Cicero or in action with Seibold & Seibold on Oct 7. The works of Sybs Bauer communicate with the stage sculptures of her guest, the chinaware artist Barbara Hast, in a surprising interchange of sensual refinement.
.................
ADK HAMBURG – ARBEITSGEMEINSCHAFT DES KUNSTHANDWERKS HAMBURG E. V.
La Paloma 08 … La Paloma 08 …
ADK%20tif      
-->119
Alle Bereiche des Handwerks und Designs all areas of craft and design

LOCATION
Museum für Kunst und Gewerbe Hamburg, Spiegelsaal, Steintorplatz 1, 20099 Hamburg DATE 6. Okt. 17 Uhr DIRECTIONS U, S Hauptbahnhof CONTACT Adk Hamburg – Arbeitsgemeinschaft des Kunsthandwerks Hamburg e. V., Geschäftsstelle Handwerkskammer Hamburg, Holstenwall 12, 20355 Hamburg, post@adk-hamburg.de, www.adk-hamburg.de und www.mkg-hamburg.de
...
… oder: zwölf super-post-panamax-brücken mit zweikatzbetrieb. Die AdK Hamburg lädt zu einem Vortrags-und Filmabend ein – zum Nachdenken über große Industrie, kleine Fische und gutes Handwerk.   … or: twelve super-post-panamax-bridges with two-cat-operators. The AdK Hamburg invites to a lecture and film evening to reflect on big industry, small fish and good craft.
.................
MUSEUM FÜR KUNST UND GEWERBE
Provokation Zukunft – 100 Jahre Deutscher Werkbund Future as provocation – 100 years Deutscher Werkbund
mkg      
-->120
Museum museum

LOCATION
Museum für Kunst und Gewerbe Hamburg, Steintorplatz 1, 20099 Hamburg DATE 5. Okt. 16 – 20 Uhr SPECIAL Außerdem bis 28. Okt.: Annual Reports. Die besten Geschäftsberichte 2006 – Highlights der ARC Awards 1987 – 2007 DIRECTIONS U, S Hauptbahnhof CONTACT Museum für Kunst und Gewerbe Hamburg, Steintorplatz 1, 20099 Hamburg, 040. 42 81 34 27 32, service@mkg-hamburg.de, www.mkg-hamburg.de
...
Forum mit Mitgliedern des Deutschen Werkbunds Nord. Mit der Präsentation „Werkbund-Parcours – Der Werkbund im Museum für Kunst und Gewerbe“ erinnert das Museum an die Gründung des Deutschen Werkbunds (DWB) vor hundert Jahren. Werke bedeutender Gründungsmitglieder wie Peter Behrens, Richard Riemerschmid, Henry van de Velde stehen in der ständigen Sammlung des Museums und werden dort hervorgehoben und erläutert. Sah sich der DWB ursprünglich als eine „moralische Instanz“ zur Verbesserung von Produktgestaltung, so geht es ihm heute vor allem um Architektur und Städtebau, die Gestaltung von Wohn- und Lebensformen und die Förderung ökologischen Bewusstseins. Bei der Veranstaltung werden neue und alte Aufgabenfelder des Werkbunds diskutiert.   Forum with members of the DWB Nord. With its exhibition “Werkbund-Parcours – The Werkbund at the Museum für Kunst und Gewerbe’, the museum remembers the foundation of the DWB hundred years ago. Works of eminent foundation members like Peter Behrens, Richard Riemerschied and Henry van de Velde which are in the permanent collection, will be highlighted and explained. If the DWB originally saw itself as moral instance for the advance of product design, it focuses today more on architecture and city planning, the design of living spaces and the advancement of ecological awareness. At the forum new and old task fields of the Werkbund will be discussed.
.................
PETER SCHMIDT, ABSTRAIT MUSIC UND PETER SCHMIDT GROUP
Sanwaon Sanwaon
peter%20schmidt%20group      
-->121
Brand Strategy, Corporate Design, Packaging Design brand strategy, corporate design, packaging design

LOCATION
Museum für Kunst und Gewerbe Hamburg, Steintorplatz 1, 20099 Hamburg DATE 8. Okt. 18 – 22 Uhr, Eintritt frei DIRECTIONS U, S, Hauptbahn­hof CONTACT Peter Schmidt, Feldbrunnenstraße 52, 20148 Hamburg, 040. 41 42 99 80, www.pschmidt.net, contact@pschmidt.net und Abstrait – Events & Recordings, Raphaël Marionneau, Neuer Kamp 25, 20359 Hamburg, 040. 55 77 52 80, contact@abstrait.net, www.abstrait.net und Peter Schmidt Group, Feld­brunnenstraße 27, 20148 Hamburg, 040. 44 18 04 39, info@peter-schmidt-group.de, www.peter-schmidt-group.de
...
Sanwaon bedeutet im Japanischen soviel wie Dreiklang. Diesen Zusammenklang erzeugen Peter Schmidt, Abstrait music und die Peter Schmidt Group gemeinsam an einem Ort, an dem sich Design, Kunst und Kultur begegnen. Die Hauptrolle in diesem dreistimmigen Akkord spielt Japan. Peter Schmidts Verbundenheit mit Japan zeigt sich immer wieder in seinem kulturellen Engagement. Seit 2001 arbeitet die Peter Schmidt Group für die Marke Juchheim, die in Japan als Synonym für meisterhafte deutsche Backkunst gilt, hierzu werden verschiedene Designarbeiten gezeigt. Raphaël Marionneau, einer der innovativsten DJ’s Deutschlands, untermalt mit seinen Musikarrangements die visuellen Eindrücke und rundet den Dreiklang ab.   In Japanese, sanwaon signifies a triad in music. This triad is caused by Peter Schmidt, Abstrait music and the Peter Schmidt group at a place where design, art and culture meet. The main tone of this three-fold harmony is held by Japan. Schmidt’s affinity to Japan manifests itself again and again in his cultural engagement. The Peter Schmidt group works since 2001 for Juchheim, which in Japan is synonymous for masterly German bakeries. We’ll show various design projects for this, while one of Germany’s most innovative DJs, Raphael Marionneau, will accompany the visual impressions with his music, rounding out the triad.
.................
HTK HAMBURGER TECHNISCHE KUNSTSCHULE
Design your future Design your future
htk      
-->122
Staatlich anerkannte private Akademie für Grafikdesign officially recognised private high school for graphic design

LOCATION
Hamburger Technische Kunstschule, Adenauerallee 32, 20097 Hamburg DATE 5. Okt. 9 – 22 Uhr; 6., 7. Okt. 9 – 17 Uhr; 8. Okt. 9 – 18 Uhr; 9. Okt. 9 – 21 Uhr; 10. Okt. 9 – 18 Uhr DIRECTIONS U, S Hauptbahnhof CONTACT HTK Hamburger Technische Kunstschule, Adenauerallee 32, 20097 Hamburg, 040. 24 72 78, info-hh@htk-ak.de, www.htk-ak.de
...
5. bis 10. Okt 9 – 18 Uhr: Tage der offenen Tür, Präsentation von Abschlussarbeiten 5. Okt. 14 – 16 Uhr: Vortrag „Jobs und Karriere in der Gestaltung“, Philip Wölki 18 Uhr „Video Lounge V3.0“ – Gezeigt werden die besten Studien­arbeiten aus den Bereichen Video, Trickfilm und Animation. Georg Krefeld, Jim Lacy, Anthony Keffel 6. Okt. 14 – 16 Uhr Vortrag „Job und Karriere in der Medienbranche“, Philip Wölki 9. Okt. 18 – 21 Uhr Vortrag „Filme ohne Dreh“, Michael Reissinger Infos und Änderungen: www.htk-ak.de.   Oct 5 – 10, 9 am – 6 pm Open house, presentation of final projects Oct 5, 2 – 4 pm Lecture ‘Jobs and careers in design’ – Philip Wölki, marketing consultant 6 pm ‘Video Lounge V3.0’ – shown are the best study projects from video, cartoon and animation. Georg Krefeld, Jim Lacy, Anthony Keffel Oct 6, 2 – 4 pm Lecture ‘Jobs and careers in the media’, Philip Wölki, marketing consultant Oct 9, 6 – 9 pm Lecture ‘Filme ohne Dreh’ – Michael Reissinger, director, image specialist Infos and changes: www.htk-ak.de.
.................
STOFFGARTEN BY MARTINA VOSS
Ornament + Identity – im Jungen Hotel Hamburg Ornament + identity – at Junges Hotel Hamburg
stoffgarten%20lzw      
-->123
Mode- und Textildesign fashion and textile design

LOCATION
Junges Hotel Hamburg, Kurt-Schumacher-Allee 14, 20097 Hamburg DATE 6. Okt. 10 – 14 Uhr; 7. Okt. 14 – 18 Uhr; 8., 9. Okt. 10 – 18 Uhr; 10. Okt. 10 – 14 Uhr SPECIAL Vernissage 5. Okt. 18 – 21 Uhr DIRECTIONS U, S Hauptbahnhof, Berliner Tor CONTACT Stoffgarten by Martina Voss, Margaretenstraße 68, 20357 Hamburg, 040. 40 18 79 81, www.martinavoss.de und www.jungeshotel.de
...
Ein Hotelzimmer ist ein schöner, anonymer Ort. Menschen verschiedener Herkunftsländer und mit individuellen Geschichten machen Station in dieser Bleibe auf Zeit. Die Designerin lässt einen Teil dieser Geschichten in die Gestaltung eines Zimmers im Jungen Hotel Hamburg einfließen. Sechs Wochen lang wählten alle Zimmerbewohner ein Ornament aus einer Kartei, das sie an ihre Heimat erinnert. Aus welchem Teil der Welt sind sie angereist, welche Erinnerungen haben sie? Die Ornamentauswahl diente der Designerin als Inspiration für die Raumgestaltung: Tapeten, Bettwäsche und Kissen des Zimmers wurden anschließend mit den gewählten Ornamenten poetisch und im Stil von Stoffgarten by Martina Voss gestaltet.   A hotel room is a beautiful, anonymous place. People from different countries and with individual stories stop in this way station for a time. A fraction of these stories is used by the designer in the installment of a room at Junges Hotel Hamburg. During six weeks room users were asked to select an ornament from an index that would remind them of their home country. From which part of the world did they hail from, what memories did they have? The ornament selection served the designer as inspiration for the room décor: wallpaper, bedding and cushions were created using the chosen motives poetically and in the style of Martina Voss’ Stoffgarten.
.................
AMD AKADEMIE MODE & DESIGN
Wege durch den Raum Trails through Space
AMD      
-->124
Staatlich anerkannte private Hochschule officially recognised private high school

LOCATION
AMD Akademie Mode & Design, Hühner­posten 2c, 20099 Hamburg DATE 6., 7. Okt. 12 – 20 Uhr DIRECTIONS U, S Haupt­bahnhof CONTACT AMD Akademie Mode & Design, Wendenstraße 35c, 20097 Hamburg und Hühner­posten 2c, 20099 Hamburg, 040. 23 78 78-0, hamburg@amdnet.de, www.hs-amdnet.de
...
Design von Räumen kann eine Auseinandersetzung mit baulicher Umwelt, aber auch die Gestaltung virtueller Welten beinhalten. Die Installation „Wege durch den Raum“ verbindet in einer als „Mixed Reality“ ausgewiesenen Umgebung Bestandteile des Realraums mit filmischen Elementen zu einem interaktiven Weg durch eine labyrinthische Struktur – ein Raumerlebnis der besonderen Art. Die gezeigte interaktive Installation wurde als Semesterarbeit der medialen Raumgestaltung von der Studiengruppe RD6 des Studienganges „Raumkonzept und Design (B.A.)“ unter Leitung von Prof. Vera Doerk erarbeitet und zeigt, welche Dimensionen sich bei dem Design von Räumen ergeben, die die gewohnten Konzeptionen übersteigen.   Spatial design can mean a contest with constructional conditions, or the creation of virtual worlds. The installation ‘Trails through Space’ combines in a mixed-reality environment, segments of real space with filmic elements to negotiate an interactive path through a labyrinthic structure – a space experience of another kind. The interactive installation was a term project of the study group RD6 of ‘Spatial Concepts and Design’ under Prof. Vera Doerk. It shows occurring dimensions in spatial design when habitual concepts are exceeded.
.................
ART-LAWYER.DE UND BRANDAIDE MARKENBERATUNG
Plagiarius 2007 – Designrecht und Designklau Plagiarius 2007 – design rights and design theft
Plagiarius-Zwerg      
-->125
Urheberrecht, Corporate Design, Branding copyright, corporate design, branding

LOCATION
AMD Akademie Mode & Design, Hühnerposten 2c, 4. OG im Foyer, 20099 Hamburg DATE 9. Okt. 19 Uhr DIRECTIONS U, S Hauptbahnhof CONTACT Jens O. Brelle, Art-Lawyer®.de, Auf dem Sande 1, Block E, 20457 Hamburg, 040. 24 42 18-46, info@art-lawyer.de, www.art-lawyer.de und Brandaide Markenberatung, Brookdeich 226a, 21029 Hamburg, Deutschland, 040. 78 89 01 60, info@brandaide.de, www.brandaide.de
...
„Plagiate: Nur was gut ist, wird plagiiert.“ So lautet die Aussage, mit der man Plagiatsopfer oftmals trösten will. Statt sich jedoch über den Diebstahl ihres geistigen Eigentums zu ärgern, sollten kreative Urheber ihre Ideen und Leistungen richtig sichern und vermarkten. Anhand von praxisorientierten Fällen, unter Betrachtung des Plagiatspreises „Plagiarius 2007“, geben die Referenten Jens O. Brelle, Art-Lawyer.de, sowie Tim Komischke und Sven Meissner, Brandaide Markenberatung einen Einblick in die Grundlagen des Designrechts und die praktische Anwendung zum Schutz kreativer Leistungen. Geklärt werden Details zu Grundbegriffen, Voraussetzungen und Anmeldeszenarien zur Erlangung gewerblicher Schutzrechte.   “Rip-Offs. Only what’s good is ripped off.” That is what victims of product piracy often hear as consolation. But instead of being annoyed about the theft of intellectual property, creative originators should correctly secure and market their ideas and achievements. Using real-life cases, in relation to the fake product award ‘Plagiarius 2007’, docents Jens O.Brelle, Tim Komischke and Sven Meissner will give an introduction to the basics of design rights and practical protection of creative achievements.
.................
HAUS DER PHOTOGRAPHIE
American Beauties – Amerikanische Lebenswelten in der Fotografie American Beauties – American Living in Photography
haus%20der%20fotografie      
-->126
Museum museum

LOCATION
Haus der Photographie in den Deichtorhallen Hamburg, Deichtorstraße 1-2, 20095 Hamburg DATE 10. Okt. 11 – 18 Uhr (Ausstellung bis 6. Jan. 2008) SPECIAL Eröffnung 9. Okt. 19 Uhr DIRECTIONS U, S Hauptbahnhof, U1 Steinstraße CONTACT Haus der Photographie in den Deichtorhallen Hamburg, Deichtorplatz 1-2, 20095 Hamburg, 040. 321 03-0, mail@deichtorhallen.de, www.deichtorhallen.de
...
Die Ausstellung „American Beauties“ zeigt Arbeiten unter anderem von Art Club 2000, Larry Clark, Nan Goldin, David Hockney, Lisette Model und Wim Wenders. Alle Arbeiten sind Künstlereditionen, eine Präsentationsstrategie, die den seriellen Charakter des Mediums Fotografie betont. Sie stammen aus der Sammlung F.C. Gundlach/ Haus der Photographie mit ihrem thematischen Schwerpunkt „Das Bild des Menschen“, aus der Galerie der Gegenwart und dem Museum für Kunst und Gewerbe.   The exhibition ‘American Beauties’ shows artist’s editions by Art Club 2000, Larry Clark, Nan Goldin, David Hockney, Lisette Model, Wim Wenders and others. These editions highlight the serial character of the photographic medium. They all come from the collection F.C. Gundlach/ Haus der Photographie with the main focus ‘The Image of Man’, from the Galerie der Gegenwart and from the Museum für Kunst und Gewerbe.
.................
FKK, MENUE=, ZWEI KÖRPER
The Walk The walk
FKK%20zwei%20Koerper%20menue      
-->127
Modedesign fashion design

LOCATION Nordhalle, Deichtorhallen Hamburg, Deichtorstraße 1-2, 20095 Hamburg DATE 9. Okt. ab 20.30 Uhr, Eintritt € 5 DIRECTIONS U, S Hauptbahnhof, U1 Steinstraße CONTACT FKK, 040. 430 31 16, Hegestraße 21, 20251 Hamburg, shop@fkk-fashion.de, www.fkk-fashion.de und Menue=, 040. 52 57 51 752, info@menuehh.de, www.menuehh.de und Zwei Körper, Hinrichsen­­straße 21, 20535 Hamburg, 040. 74 21 45 45, info@zwei-koerper.de, www.zwei-koerper.de
...
High Heels auf der 400m Distanz. In der Zielgeraden die drei Hamburger Modelabels FKK, Menue= und Zwei Körper. Startschuss zur Modenschau um 20.30 Uhr in der Nordhalle der Deichtorhallen Hamburg. Willkommen auf den Rängen der Fashion-Arena.   High heels from a 400m distance. On the home stretch three Hamburg fashion labels, FKK, Menue= and Zwei Körper. Starting shot at 8.30 pm in the Nordhalle of Deichtorhallen Hamburg. Welcome to the tiers of the fashion arena.
.................
HUMAN INTERFACE.DESIGN
„Benutzerfreundlichkeit ist geil!“ User-friendliness is Cool
human%20interface      
-->128
Produktdesign, Kommunikationsdesign mit dem Schwerpunkt User Interface Design product design, communication design, user interface design

LOCATION
Vor der Filiale von „Saturn“, Mönckebergstraße 1, 20095 Hamburg DATE 6. und 9. Okt. 10 – 20 Uhr DIRECTIONS U, S Hauptbahnhof CONTACT Human Interface.design, Schulweg 34-36, 20259 Hamburg, 040. 27 87 70 32, info@humaninterface.de, www.human-interface.de
...
Formulieren Sie Ihre Wünsche und Ideen für benutzerfreundliche Produkte – wir erfüllen sie bei unserer Aktion zum Design Festival. Die Begriffe Benutzerfreundlichkeit und Usability sind in der Designszene angekommen. Auch mancher Hersteller hat die leichte Bedienbarkeit seiner Produkte als Wettbewerbsvorteil erkannt. Doch sind Vereinfachung und Konzentration auf das Wesentliche alles, was sich die Endkunden wünschen? Diese Frage stellen wir mittels Kreativtechniken Passanten in Hamburgs Epizentrum für Unterhaltungselektronik: vor „Saturn“ an der Mönckebergstraße. Die spannendsten Erkenntnisse bereiten wir in Designentwürfen auf und publizieren sie für die Öffentlichkeit.   Formulate your wishes and ideas for user-friendly products – we’ll fulfill them during our action for the Design Festival. The terms user-friendliness and usability have reached the design scene. And many a manufacturer has discovered the competitive edge of user-friendly products. But are simplification and concentration for the essential everything the end consumer wants? We’ll ask creatively these questions passersby at Hamburg’s epicenter of consumer electronics, in front of ‘Saturn’ on Mönckebergstrasse. The most exciting insights will be draft designed and published for the public.
.................
AKADEMIE JAK
Open House Open House
JAK%20LZW      
-->129
Staatlich anerkannte private Akademie für Modedesign und Mode- und Textil­management officially recognised private high school for fashion design and fashion- and textile management

LOCATION
Akademie JAK, Alte Mineralwasserfabrik, Hohenfelder Allee 41-43, 22087 Hamburg und Handelskammer Hamburg, Börsensaal, Adolphsplatz 1, 20457 Hamburg DATE 5., 6. Okt. 11 – 17 Uhr SPECIAL Modenschau 6. Okt, 19 und 21 Uhr im Börsensaal der Handelskammer Hamburg DIRECTIONS U2 Wandsbek Gartenstadt und U3 Rathaus, Bus 3, 4, 5, 6, 31, 34, 35, 36 CONTACT Akademie JAK, Alte Mineralwasserfabrik, Hohenfelder Allee 41-43, 22087 Hamburg, 040. 47 11 41 59, post@jak.de, www.jak.de
...
In der Akademie JAK werden Arbeiten aus den laufenden Semestern sowie Abschlussarbeiten und Modepräsentationen gezeigt. Interessierte können sich über die Studiengänge informieren und vor Ort mit den Dozenten und Studierenden in Dialog treten. An der Akademie JAK werden Mode-Textilmanager, Modedesigner und Visual Merchandiser ausgebildet. Die Modenschau der Akademie JAK findet am 5. Oktober im Börsensaal der Handelskammer Hamburg statt. Weitere Infos und Karten unter www.jak.de   Akademie JAK shows student works from current semesters plus graduation projects and fashion presentations. Those interested can get informed about study programs and speak with docents and students directly. JAK Akademie forms textile designers, fashion designers and visual merchandisers. The fashion show takes place Oct 5 at the Börsensaal of the Hamburg Chamber of Commerce. More info and tickets at www.jak.de.
.................
HANDELSKAMMER HAMBURG
Design & Strategie – Chancen für den Mittelstand Design & Strategy – opportunities for medium-sized business
handelskammer.ipg      
-->130
Institution Chamber of commerce

LOCATION
Handelskammer Hamburg, Adolphsplatz 1, 20457 Hamburg, Merkur-Zimmer und Galerie (1. Stock) DATE 9. Okt. 13 – 18 Uhr Messe und 14 – 17 Uhr Symposium (die Teilnahme ist kostenlos, Anmeldung bis zum 5. Okt. bei Brigitte Burmeister unter brigitte.burmeister@hk24.de, 040. 361 38 262 erfor­der­lich). DIRECTIONS U, S Jungfernstieg, S Stadt­haus­brücke CONTACT Handelskammer Hamburg, Adolphsplatz 1, 20457 Hamburg, www.hk24.de
...
Erfolgsfaktor Design: Design verbindet, verleiht Produkten, Marken und Unternehmen Profil. Design kann Wohlbefinden, Glaubwürdigkeit, Vertrauen und Sympathie in Unternehmen und Marken steigern. Gerade kleineren und mittleren Unternehmen ist die Bedeutung von Design für den Erfolg des Unternehmens häufig nicht ausreichend bewusst. Mittelständische Unternehmen erhalten vielseitige Informationen zum erfolgreichen Einsatz von Design.

13.00 Uhr Beginn der begleitenden Designer-Messe
14.00 – 14.10 Uhr Beginn des Symposiums: Begrüßung
Tanja Martens, Leitung Abteilung Medien, IT & Design, Handelskammer Hamburg
14.10 – 14.45 Uhr Design – Kür oder Pflicht für den Mittelstand
Sven Carsten Alt, Vorstand Beratung, Syndicate Brand & Corporate Design AG
14.45 – 15.20 Uhr Einladungen, die wirklich einladen – effektive Kundenbindung am Beispiel der MLP-Veranstaltungsreihe „Wissen & Genuss“
Steffi Worgall, Designbüro Worgall und Gerd Kotoll, Senior Consultant, MLP Finanzdienstleistungen AG
15.20 – 15.45 Uhr Kaffeepause – Möglichkeit zum Besuch der Designer-Messe
15.45 – 16.25 Uhr Design und Recht: Vertragsgestaltung, Urheberrechte, Nutzungsrechte
Prof. Christian Klawitter, Rechtsanwalt und Partner der Hamburger
Kanzlei Freshfields Bruckhaus Deringer
16.25 – 17.00 Uhr Zukunftsfähiges Corporate Design – So erhält eine Firma ihr Gesicht
Horst Werdermann, Con Sens Publicity Werbeagentur GmbH und Sabine Fischer, Geschäftsführerin, Fromm Management-Seminare
17.00 – 18.00 Uhr Aprés bei Getränk und Brezel – Möglichkeit zum Besuch der Messe
Die begleitende Designer-Messe gibt weitere Einblicke und vertie­
fende Informationen von:
Atelier Silvia Bunke, Schmuck + Texte, Akodo Mediendesign GmbH, Brandaide Markenberatung, Con Sens Publicity Werbeagentur GmbH, Das Werbewerk Crossmedia Communication GmbH, Design 3, Designbüro Worgall, Didid – Büro für Gestaltung, Eric Shambroom Photography, Ondesign, Seiffert de Sign, Solutions Branding & Design Companies AG, Teams Design, Team Norden Werbeagentur GmbH.
  Design lends profile to products, brands and companies. It can raise trust, confidence and sympathy for firms and labels. Often the importance of design is not sufficiently appreciated by small and mid-sized business. Information for the successful use of design can be obtained.



1.00 pm Start of the designer fair
2.00 – 2.10 pm Start of the symposium
Tanja Martens, Leitung Abteilung Medien, IT & Design, Handelskammer Hamburg
2.10 – 2.45 pm Design - Choice or must for mid-sized business
Sven Carsten Alt, Vorstand Beratung, Syndicate Brand & Corporate Design AG
2.45 - 3.20 pm Invitations that invite – Effective customer bonding
Steffi Worgall, Designbüro Worgall and Gerd Kotoll, Senior Consultant, MLP Finanzdienstleistungen AG
3.20 – 3.45 pm Coffee break
3.45 – 4.25 pm Design and rights – Contract formulation, copyright, right of use
Prof. Christian Klawitter, Rechtsanwalt und Partner der Hamburger Kanzlei Freshfields Bruckhaus Deringer
4.25 – 5.00 pm Future-oriented corporate design – How your company gets its face
Horst Werdermann, Con Sens Publicity Werbeagentur GmbH and Sabine Fischer, Geschäftsführerin, Fromm Management-Seminare
5.00 – 6.00 pm Après with drinks and pretzels
Participation is free, obligatory registration till Oct 5 at brigitte.burmeister@hk24.de.
At the design fair you get more information about:
Atelier Silvia Bunke, Schmuck + Texte, Akodo Mediendesign GmbH, Brandaide Markenberatung, Con Sens Publicity Werbeagentur GmbH, Das Werbewerk Crossmedia Communication GmbH, Design 3, Designbüro Worgall, Didid – Büro für Gestaltung, Eric Shambroom Photography, Ondesign, Seiffert de Sign, Solutions Branding & Design Companies AG, Teams Design, Team Norden Werbeagentur GmbH.
.................
ENTERPRISE IG
Hamburg verpackt! Hamburg wrapped up
enterprise      
-->131
Verpackungsdesign, Branding, Corporate Design package design, branding, corporate design

LOCATION
Binnenalster am Ballindamm DATE 5. bis 10. Okt. rund um die Uhr DIRECTIONS U, S Jungfernstieg CONTACT Enterprise IG GmbH, Bahrenfelder Chaussee 49, 22761 Hamburg, 040. 899 04-0, info@enterpriseig.de, www.enterpriseig.de
...
Verpackungsdesign einmal anders. Ob Tee, Schokolade, Kosmetik oder Erfrischungsgetränke – alle lassen sich gern von Enterprise IG einpacken. Und jeder kennt sie, denn diese Designs begegnen uns täglich im Supermarkt, in der Werbung oder im eigenen Kühlschrank. Für das Design Festival haben wir uns Objekte ausgesucht, für die es neu ist, eingepackt zu werden. Sie möchten wissen was und wo? Sie werden es sehen – beim Flanieren entlang der Binnenalster. Lassen Sie sich überraschen!   Something different in package design. Whether tea, chocolate, cosmetics or soft drinks, they all like the wrappings of Enterprise IG. And everybody knows them, since these designs show up daily in the supermarket, in advertising or your own fridge. For the Festival we have selected items for which it would be novel to be wrapped. You want to know what and where? Just stroll along the Binnenalster – you’ll see it. Be surprised!
.................
MUTTER
Greenminded Brands Greenminded brands
Mutter      
-->132
Brand Design, Packungsdesign brand design, package design

LOCATION
Buchhandlung Von der Höh (Schaufenster), Galleria, Große Bleichen 21, 20354 Hamburg DATE 5. bis 7. Okt. rund um die Uhr DIRECTIONS U, S Jungfernstieg CONTACT Mutter, Gesellschaft für Design & Vermarktung mbh, Eppendorfer Weg 87a, 20259 Hamburg, 040. 48 40 47-0, info@mutter.de, www.mutter.de und www.idpweb.com
...
Die aktuelle Umweltdiskussion um die Folgen der globalen Erwärmung haben zu breiter Wahrnehmung und gesteigertem Umweltbewußtsein beim Verbraucher geführt. Zu diesem Thema recherchierte IDP (International Design Partnership) weltweit die Aktivitäten von Marken und Unternehmen unter dem Titel „Greenminded Brands“. Mutter, Repräsentant und Mitglied von IDP für Deutschland, zeigt nun die Ergebnisse der Recherche in einer Ausstellung: Wie reagieren Marken und Unternehmen auf das veränderte Umweltbewußtsein der Konsumenten? Wie findet der Ökologiegedanke Eingang in die Marken- und Unternehmensstrategien? Welche Rolle spielt dabei das Design? Welchen Beitrag kann/muss der Designer dazu leisten?   The current debate about the effects of global warming have led to broad perception and increased ecological awareness on the consumer level. The International Design Partnership (IDP) researched worldwide the activities of brands and enterprises under the title ‘Greenminded brands’. Mutter, German representative of IDP, presents the results of this research in an exhibit. How do brands and enterprises react to the changing ecological awareness of consumers? How does the eco-idea enter company strategies? Which role does design play in this? Which contribution can/must design make?
.................
PETER ANDRES LICHTPLANUNG
Arbeitsweise eines Lichtplanungsbüros Work procedures of a light planning studio
andres-lichtplanung      
-->133
Tages-und Kunstlichtplanung, Architekturbeleuchtung day and artificial light planning, architectural lighting

LOCATION
Spielbank Hamburg im Casino Esplanade, Stephansplatz 10, 20354 Hamburg DATE 6. Okt. 11 – 12.30 Uhr. Anmeldung bis zum 1. Oktober unter mail@andres-lichtplanung.de (jeweils maximal 2 Personen) DIRECTIONS U1 Stephansplatz, U2 Gänsemarkt, S Dammtor CONTACT Peter Andres Lichtplanung, Tarpen 40, Valvo Park 1, 22419 Hamburg, 040. 53 71 55-0, mail@andres-lichtplanung.de, www.andres-lichtplanung.de
...
Vor wenigen Monaten hat das neue Casino Esplanade am Hamburger Stephansplatz seinen Betrieb aufgenommen. Gemeinsam haben Architekt Jürgen Böge und Lichtplaner Prof. Peter Andres ein spannendes Licht-Raum-Erlebnis geschaffen, das die neue Spielbank zu einem Publikumsmagneten im Zentrum Hamburgs macht. Licht und Architektur bilden eine harmonische Einheit und schaffen eine Aufenthaltsatmosphäre, die zum Verweilen einlädt. Prof. Peter Andres wird im Rahmen einer Führung die verschiedenen Lichtsysteme erläutern und einen interessanten Einblick in die Arbeitsweise eines der führenden Lichtplanungsbüros geben.   The new Casino Esplanade on Hamburg’s Stephansplatz started its operations a few months ago. Architect Jürgen Böge and light planner Prof. Peter Andres created an enthralling lightspace experience, which turned the new casino into a major point of attraction in Hamburg’s centre. Light and architecture form a harmonic whole and generate an atmosphere inducing to stay. During a tour Prof. Andres will explain the various light systems and enable an interesting glimpse into the work processes of a leading light planning studio.
.................
HADI TEHERANI
Werkschau 07 Work show 07
Hadi%20Teherani%20AG      
-->134
Industriedesign, Interiordesign industrial design, interior design

LOCATION
Hadi Teherani AG c/o BRT Architekten, Deichtorcenter, Aufgang B, Oberbaumbrücke 1, 20457 Hamburg DATE 5. bis 10. Okt. 12 – 18 Uhr DIRECTIONS U1 Messberg CONTACT Hadi Teherani AG, Oberbaumbrücke 1, 20457 Hamburg, 040. 444 05 43, info@haditeherani.de, http://www.haditeherani.de
...
_ wir präsentieren _ 2707 _ bend _ comod _ disc _ flow _ landmark _ shop interiors _ silver chairs and tables _ st@nd-by _ tec wave _ transparency II _ wood _ mit _ Armstrong DLW _ Behr International _ Carpet Concept _ FSB _ Kiton _ König+Neurath _ Interstuhl _ Sanitec Group _ Tecnoline _ Wall AG _ Zumtobel.   _ we present _ 2707 _ bend _ comod _ disc _ flow _ landmark _ shop interiors _ silver chairs and tables _ st@nd-by _ tec wave _ transparency II _ wood _ mit _ Armstrong DLW _ Behr International _ Carpet Concept _ FSB _ Kiton _ König+Neurath _ Interstuhl _ Sanitec Group _ Tecnoline _ Wall AG _ Zumtobel.
.................
SPEHR AUDIO
Hören und dann glauben Hearing and then believing
spehr      
-->135
Produktdesign product design

LOCATION
HiFi Michel GmbH, Brandstwiete 4, 20457 Hamburg DATE 5., 6. und 8. bis 10. Okt. 9 – 18 Uhr DIRECTIONS U1 Messberg CONTACT Spehr Audio, Andreas Spehr, Rickelstraße 37, 21077 Hamburg, 040. 52 98 27 92, info@spehr-audio.com, www.spehr-audio.com und www.hifi-michel.de
...
Von Emotionen erfüllt. Ergriffen von der Macht und Wärme eines einzigen Tones. Mitgerissen von der Ausdruckskraft des Interpreten. Überrascht von der Klarheit eines orchestralen Werkes. Das Ganze verpackt in zeitloses, mit dem Red Dot Award ausgezeichnetes Design, perfekte Verarbeitung und versehen mit einem außergewöhnlich genialen und einfachen Bedienungskonzept. Das ist Spehr Audio. Ob Sie nun Mozart, Ella oder Tokio Hotel genießen möchten. Hören und dann glauben!   Filled with emotions. Seized by the power and warmth of a single tone. Carried away by the expressiveness of an interpreter. Surprised by the clarity of an orchestral oeuvre. The whole packaged into a timeless, Red Dot Award winning design, perfect workmanship and blessed with unusually simple and ingenious user controls. That is Spehr Audio. Whether you want to relish Mozart, Ella or Tokio Hotel. Listen and then believe!
.................
MATERIAL RAUM FORM
Pearlnera® Pearlnera®
material%20raum%20form      
-->136
Produktdesign, Manufaktur für Formteile und Oberflächen aus mineralischen Werkstoffen product design, manufacture of parts and surfaces from mineral materials

LOCATION
Thomas Wendtland Design, Rödingsmarkt 16, 20459 Hamburg DATE 5. Okt 16 – 22 Uhr; 6., 7. Okt. 10 – 15 Uhr; 8. bis 10. Okt. 16 – 20 Uhr SPECIAL Vernissage 5. Okt. 19 Uhr DIRECTIONS U3 Rödingsmarkt CONTACT Material Raum Form, Oliver Maybohm, Wielandstraße 3, 22089 Hamburg, 040. 48 57 02, info@material-raum-form.com, www.material-raum-form.com und www.wendtland-design.de
...
Material Raum Form stellt erstmalig ein aus sich heraus leuchtendes Objekt mit seinem Werkstoff Pearlnera® vor. Das gezeigte Objekt steht für eine Reihe architektoner Ideen, die jetzt mit diesem Werkstoff möglich sind, und markiert die Konvergenz von Stein und Licht. Auf der Oberfläche werden bei Illumination runde Leuchtpunkte sichtbar, die im nicht angestrahlten Zustand nicht zu erahnen sind, so dass zu Tages-und Nachtzeiten unterschiedliche Effekte erzielt werden können. Die millimetergenaue Verarbeitung und Verteilung der Lichtquellen erlauben eine Vielzahl von Anwendungen. 2006 erhielt Pearlnera® den iF Material Award und den Materialica Preis für seine ausgezeichneten Eigenschaften.   Material Raum Form presents for the first time an intrinsically illuminating object made from its Pearlnera® material. The shown sample manifests a series of architectural ideas now rendered feasible and marks the convergence of stone and light. Illuminated, the surface displays circular light dots, which cannot be surmised in an unlit state. Different effects can thus be produced at day and nighttime. The concise construction and distribution of light sources allows a multiplicity of applications. Pearlnera® received in 2006 the iF Material Award and the Materialica Prize for its exceptional qualities.
.................
KARIN BABLOK – PORZELLANUNIKATE
Ausgezeichnet: red dot für Kahla – Bronce für Bablok Excellent: Red dot for Kahla, bronze for Bablok
Bablok      
-->137 Porzellangestaltung chinaware design

LOCATION
Karin Bablok – Porzellanunikate, Atelier im Alten Schulhaus, Allermöher Deich 445, 21037 Hamburg DATE 6. bis 10. Okt. 15 – 19 Uhr SPECIAL Eröffnung mit einführenden Worten 5. Okt. 19.30 Uhr; Workshops 6., 7. Okt 10 – 13 Uhr, Anmeldung bis 4. Okt., Kostenbeitrag 30 Euro/ Tag inkl. Material, max. 8 Teilnehmer DIRECTIONS S21 Nettelnburg, Bus 222 Reitbrooker Mühle CONTACT Karin Bablok – Porzellan­unikate, Atelier im Alten Schulhaus, Allermöher Deich 445, 21037 Hamburg, 040. 29 89 30 61, k.bablok@gmx.net
...
Innovatives Porzellan der Spitzenklasse aus verschiedenen Bereichen begegnet einander im Alten Schulhaus. Modernes, funktionstüchtiges, millionenfach produziertes Industriedesign von Kahla steht Einzelstücken von Karin Bablok gegenüber, deren formale Strenge ihre persönliche Handschrift tragen. Gepresst oder auf der Scheibe gedreht, in beiden Fällen wird das gleiche Material bis zur Grenze der Machbarkeit ausgereizt. Nicht nur deshalb wurde es mehrfach ausgezeichnet. Was entsteht, wenn Sie mit dem weißen Gold arbeiten? Probieren Sie es während der Workshops aus.   Innovative top-class chinaware from different areas meets at the Altes Schulhaus. Modern, functional industrial design, produced million fold, by Kahla is confronted by single pieces of Karin Bablok, bearing her signature of formal austerity. Pressed or thrown on the wheel, both cases use the same material to its uttermost limits. But this wasn’t the only reason it got multiple awards. What happens when you work with white gold? Come and try it during the workshops.
.................
TEAMS DESIGN
Raus aus dem Büro, rein in die Pedale! Out of the office, onto the pedals!
TEAMSDESIGN      
-->138
Produktdesign, Kommunikationsdesign product design, communication design

LOCATION
11 Uhr Park & Ride Parkplatz S Bahn Station Mittlerer Landweg, 21033 Hamburg. 13 Uhr, E.T.S.V. Clubhaus, Mittlerer Landweg 40, 21033 Hamburg DATE 7. Okt. 11 – 13 Uhr und ab 13 Uhr DIRECTIONS S 21, Bus 221 Mittlerer Landweg CONTACT Teams Design GmbH, Berzeliusstraße 10, 22113 Hamburg, 040. 36 09 59 75, infoHH@teams-design.de, www.teamsdesign.com
...
Das Teams Design Cyclassics-Radsport-Team lädt alle Designer(innen) und Designinteressierte zum offenen Training ein. Treffpunkt ist der Park & Ride Parkplatz der S-Bahn Station „Mittlerer Landweg“, das Wetter spielt dabei keine Rolle. Im locker-sportlichen Tempo (25er Schnitt) fahren wir eine 30km Trainingseinheit durch unser Hausrevier, die idyllischen Vier-und Marschlanden, mit anschließender Einkehr im E.T.S.V. Clubhaus. Dort gibt Teams Design einen aus und bietet mit einem kleinen Vortrag Einblicke in seine Arbeit. Anschließend diskutieren wir bei leckerem Duckstein, welche Chancen ein büroübergreifendes „Design + Hamburg“ – Team bei den nächsten Cyclassics hätte. Also: Nix wie raus aus dem Büro und rein in die Pedale!   The Teams Design Cyclassics bike team invites all designers and design interested in an open training. Meet at the park&ride parking of S 21 ‘Mittlerer Landweg’, come rain or come shine. By easy tempo we’ll cover a 30 km training unit through our home turf, the idyllic ‘Four District’ landscape with final stop at the E.T.S.V. Clubhouse. Teams Design offers drinks and by a short lecture insight into its endeavors. Brew by Duckstein will help us afterwards to discuss the chances of an all comprehensive ‘Design + Hamburg’-team at the next Cyclassics. So get out of the office and onto the pedals!
.................
BIRGIT NEHLS
Hidden place Hidden place
birgit%20nehls      
-->139
Modedesign fashion design

LOCATION
Aktuelle Info unter www.birgit-nehls.de DATE 6. Okt. Einlass 20 Uhr, Eintritt 5 Euro DIRECTIONS Aktuelle Info unter www.birgit-nehls.de CONTACT Birgit Nehls, Schumannstraße 34, 22083 Hamburg, 040. 22 74 80 48, modedesign@birgitnehls.de, www.birgit-nehls.de
...
Das Label Birgit Nehls steht für eine Symbiose aus sportlich eleganter und sinnlich frecher Mode, die von einem Hauch verborgener Erotik geprägt ist. Ihre trendigen Kollektionen überzeugen durch optimale Passformen, hochwertige Materialien und Qualität. Die Hamburger Designerin und Künstlerin hinter dieser Marke freut sich anlässlich des Design Festivals, ihre neusten Modelle im Rahmen der außergewöhnlichen Modenshow „hidden place“ zu präsentieren. Als zusätzliches Highlight stellt der Fotograf Wolfgang Scheerer an diesem Abend seine Bilder zu dem Thema aus.   Birgit Nehls’ fashion label combines sporty elegance and sensual perkiness, sprinkled with a sense of veiled eroticism. Her trendy collection convinces by excellent fit, splendid materials and quality. The Hamburg designer and artist is pleased to show at the Design Festival her latest creations during an extraordinary fashion show ‘Hidden place’. Additional highlight of the evening will be the photographs of Wolfgang Scheerer.
.................
MARMELADENBROT
Eine Ausstellung über einen Rock, der mehr ist, als nur ein Rock A show about a skirt that is more than one skirt
marmeladenbrot      
-->140
Modedesign, Grafikdesign fashion design, graphic design

LOCATION
unter www.marmeladenbrot.de DATE 6., 7. Okt 12 – 22 Uhr; 8. bis 10. Okt. 14 – 22 Uhr SPECIAL Eröffnung 5. Okt. 20 – 22 Uhr CONTACT Marmeladenbrot, Daniel Jaeckel, Schulterblatt 104, 20357 Hamburg, 0171. 282 10 14, marmeladenbrot@web.de, www.marmeladenbrot.de
...
Die Ausstellung „Tod dem Singular – es lebe der Plural“ des Hamburger Modelabels Marmeladenbrot stellt einen Rock vor, der sich in die unterschiedlichsten Röcke verwandeln lässt. Bei diesem System steht die Trägerin mit ihren Wünschen und Bedürfnissen im Mittelpunkt und sie allein bestimmt über das Aussehen und den Stil der Röcke. Im Rahmen des Design Festivals haben Sie Gelegenheit, die Vielfalt an Verwandlungsmöglichkeiten kennen zu lernen und selbst auszuprobieren.   The show ‘Death to the singular, long live the plural’ by the Hamburg fashion label Marmeladenbrot presents a skirt that can be modified into many others. This system puts the wearer and her wishes into the center and she determines the look and the style of the skirts. During the Festival you have the opportunity to get to know the variety of modifications possible and try them on yourself.
.................
MANUELA HUSMANN
Grün vs. Grau Green vs. Grey
husmann      
-->141
Kommuniziertes Design communication design

LOCATION
/Date Ort und genaue Zeit der Ausstellung unter www.beauty-of-war.de CONTACT Manuela Husmann, Julius-Brecht-Straße 7, 22609 Hamburg, 040. 40 16 82 70, manuela.husmann@web.de, www.beauty-of-war.de
...
Grün ist Wachstum, Grün ist Bewegung. Die Designerin möchte den grauen Alltag etwas „durchgrünen“ – mit fröhlich-frischen Ideen im „Designers Garden“, einer kleinen Ausstellung in zwei und drei Dimensionen rund um die frische, Hoffnung gebende Farbe. Frühling im Herbst – Grün vs. Grau.   Green is growth, green is movement. The designer wishes to ‘green’ the grey of every day, with happy-fresh ideas in the Designer’s Garden, a small exhibit in two and three dimensions about the tonic, hopeful color. Spring is autumn – Green vs. grey.
.................
JOHANNA MEIXNER – KOMMUNIKATION
Hamburg ist wir: Im Alltag ist alles Design – Ein Workshop Hamburg is Us: In our daily life all is design - a workshop
meixner      
-->142
Kommunikationsdesign communication design

LOCATION
Johanna Meixner, Onckenstraße 7, 22607 Hamburg und Hamburgs Orte und Plätze DATE 5. und 6. Okt ab 9.30 Uhr. Anmeldung bis zum 5. Okt. unter info@hamburg-ist-wir.de oder 0171. 529 52 54 SPECIAL Präsentation der Expeditionsergebnisse 7. Okt. 11 – 17 Uhr CONTACT Johanna Meixner – Kommunikation, Onckenstraße 7, 22607 Hamburg, 040. 82 72 90, jm@kommunikationkann.de, www.kommunikationkann.de, www.hamburg-ist-wir.de
...
Sie sind ein Teil dieser Stadt, wenn Sie sich in ihr aufhalten. Vielleicht nur ein paar Stunden, vielleicht drei Jahre – vielleicht ein Leben lang. Beleben Sie Hamburgs Orte und Plätze – oder erleben Sie sie? Wir besuchen zum Beispiel die Landungsbrücken, oder die Reeperbahn und präsentieren das Ganze im Internet: individuell, insgesamt und in Farbe, Wort, Struktur und Klang. Die entstandene Internetplattform wird dann öffentlicher Erlebnisraum, jeder User kann sein Hamburg selbst darstellen. So entsteht ein facettenreiches Hamburg. Authentisch – und immer im Wandel.   You are part of this town, if you you’re staying here. Maybe it’s only a couple of hours, maybe three years, maybe a whole lifetime. Are you animating Hamburg’s locations – or are you animated by them? We’ll visit i.e. Landungsbrücken, or the Reeperbahn and show it all on the Internet. Individually, in color, with words, structure and sound. The emerging Internet platform becomes a public space, where each user can present his own Hamburg. We’ll obtain a multifaceted city, authentic and ever changing.
.................
DINGFORMAT
Stadtfinden Placetaking
dingformat      
-->143
Studenten der Hochschule für bildende Künste Hamburg, Fachbereich Design students of the Hochschule für bildende Künste Hamburg, Design Department

LOCATION
Großraum Hamburg DATE 5. bis 10. Okt. rund um die Uhr CONTACT Dingformat, Heike Bühler, Ines Gebhard, Martin Schmitz, Till Wolfer, Karolinenstraße 6, 20357 Hamburg, 040. 42 10 35 43, klingel@dingformat.de, www.dingformat.de
...
Dingformat visualisiert vorhandene Formate des Hamburger Stadtbildes. Flächen, Formen, Größen, Fassadenteile, Böden, Räume und Gegenstände werden weiß markiert, und so als Format und Fläche gekennzeichnet. Die gestalterisch hervorgehobenen Flächen werden verdeutlicht und bieten so die Möglichkeit, Kommunikation auf und über diese Flächen im urbanen Geschehen stattfinden zu lassen. Dieser verbildlichte urbane Austausch wird dann auf der Internetseite www.dingformat.de dokumentiert.   Dingformat visualizes existing patterns of the Hamburg cityscape. Planes, shapes, sizes, front details, floors, rooms and objects are to be marked in white and thus denoted as form and surface. The creatively highlighted surfaces offer the opportunity for communication to take place on and by them within an urban context. The illustrated urban exchange will be documented at www.dingformat.de.

.................